Název:
Galicismy v bulharštině v první polovině 20. století
Překlad názvu:
Gallicismes in Bulgarian in the first half of the 20th century
Autoři:
Georgievová, Jana ; Gladkova, Hana (vedoucí práce) ; Nisheva Nikolova, Bozhana (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2017
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Diachronní výzkum porovnávající francouzské lexikální přejímky v bulharštině 1. poloviny 20. století na základě materiálu slovníku cizích slov Stefana Mladenova Речник на чуждите думи в българския език с обяснения за происхода и състава им (1932) a soudobého slovníku Речник на чуждите думи в българския език (PERNIŠKA 2007). Tato slova jsou porovnána z hlediska lexikálního, sémantického, fonetického a morfologického. Výsledky práce ukazují postavení francouzštiny v bulharské společnosti, vývoj bulharské lexikografie a formální zařazení těchto přejímek do bulharského jazykového systému. Práce také shrnuje dosavadní bádání o vlivu francouzštiny v bulharském prostředí.A diachronic study comparing and contrasting French loanwords in Bulgarian during the 1st half of the 20th century. Research material is based on the dictionary of foreign words by Stefan Mladenov Речник на чуждите думи в българския език с обяснения за происхода и състава им (1932) and the contemporary dictionary Речник на чуждите думи в българския език (PERNIŠKA 2007). Words are compared and contrasted from the lexical, semantic, phonetic and morphological point of view. The results depict the role of French in the Bulgarian society, the evolution of the Bulgarian lexicology and the formal adaptation of the loanwords in the Bulgarian language system. The thesis also sums up current research of the French influence in the Bulgaria.
Klíčová slova:
bulharština; jazyková diachronie; lexikologie; lexikální přejímky; Bulgarian; language diachrony; lexicology; loan words