Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 9 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Rozdíly v deklinaci apelativ a proprií
Smejkalová, Kamila
Příspěvek se zabývá rozdíly v e skloňování proprií a apelativ. Srovnává se pohled lingvistů a laiků na problematiku proprií a uvádějí se některé jazykové i mimojazykové argumenty, kterými laičtí mluvčí podporují své názory. Problematiku ilustrují typy jmen, jejichž skloňování je problematické z pohledu veřejnosti i odborníků s využitím databáze dotazů jazykové poradny.
Jazykové porozumění napříč generacemi
NĚMEČKOVÁ, Lucie
V práci se zabývám problémem, jak mládež rozumí jazyku současných seniorů a naopak, jak starší generace rozumí dnešní mládeži, jak se orientuje v běžně užívaných výrazech mladých lidí. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. V teoretické části se nejprve zabývám slovní zásobou jako takovou a dále stručně představuji způsoby obohacování slovní zásoby. V následující kapitole se věnuji útvarům národního jazyka. Tato kapitola je základem i pro praktickou část, neboť v dotazníku je zařazen úkol zkoumající orientaci v knižních výrazech. Další zkoumané výrazy jsou spíše z nespisovné vrstvy národního jazyka. V poslední kapitole teoretické části se zabývám pojmem mládež a věkovým vymezením této sociální skupiny. Hlavní pozornost pak soustředím na charakteristiku mluvy mládeže. V praktické části se podrobněji zabývám výsledky dotazníků, které byly sestaveny s ohledem na téma této diplomové práce. Také se zabývám podrobným srovnáním výsledků každého úkolu jak u mladé, tak u staré generace. Každý úkol u jednotlivých věkových skupin respondentů je zpracován do grafu. Ke konci této práce uvádím přehledné tabulky, které souhrnně zaznamenávají úspěšnost každé věkové skupiny respondentů v konkrétním úkolu. V této práci jsem se také rozhodla porovnat výsledky mého dotazníkového šetření u studentů gymnázia SOŠ a učiliště. Právě výsledky studentů střední průmyslové školy a střední odborné školy zaznamenávají grafy uvedené na konci praktické části. Zde se nacházejí i tabulky, které srovnávají úspěšnost jednotlivých úkolů u studentů všech tří (gymnázium- SOŠ učiliště) středních škol.
Jazyková kultura a přejímání a počešťování slov v Právu
Kubínová, Monika ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Švelch, Jan (oponent)
(abstrakt) V této práci se zaměřuji na analýzu jazykového aparátu používáného v novinách Právo a to v celkovém vývoji po roce 1989. Zaměřit bych se chtěla hlavně na jazykovou kulturu a přejímání slov z cizích jazyků a na počešťování cizích slov v tomto deníku v letech 1990 - 2014. Při analýze jazykové kultury bych se chtěla zaměřit na celkový vývoj používaného jazyka. Porovnáním stavu jazykové kultury deníku Právo v roce 1990 se stavem ve vydání v roce 2014 získáme celkový náhled na vývoj jazyka ve zkoumaném období. Zkoumáním jazyka v jednotlivých letech pak získáme jednotlivé kroky vývoje. Jak při přejímání, tak při počešťování slov bych chtěla zjistit, jak se počet počeštěných a přejatých slov v průběhu let mění a také z jakých jazyků pocházejí slova nejčastěji. Velmi důležitým aspektem tohoto výzkumu bude vývoj trendu přejímání a počešťování slov v uplynulých 25 letech. Toto časové období jsem vybrala záměrně, předpokládám, že po otevření hranic po roce 1989 bude trend přejímání slov na vzestupu. Předpokládám také, že v jisté chvíli dojde k ustálení množství přejatých a počeštěných slov a jejich počet se již dále nebude nijak významně zvyšovat.
Žáci, jazyk, komunikace. Postoje žáků druhého stupně základních škol ke spisovné češtině
Josífková, Lenka ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Chromý, Jan (oponent)
Bakalářská práce Žáci, jazyk, komunikace Postoje žáků druhého stupně základních škol ke spisovné a obecné češtině Lenka Josífková Abstrakt Práce empiricky zkoumá postoje žáků na druhém stupni základních škol ke spisovné a obecné češtině. Vychází ze sociolingvistické teorie postojů k jazyku v anglickojazyčné literatuře a z pojetí postojů v české lingvistice. Klíčovými pojmy jsou teorie jazykové kultury, její vývoj a kritika. Ty směřují k vymezování vzájemného vztahu spisovné a obecné češtiny. Součástí teoretického základu práce je také popsání použitých metod a technik empirického výzkumu. V druhé části práce je představen vlastní výzkum, který probíhal ve dvou fázích: provedení dotazníkového šetření a následná interview se žáky. Výsledky výzkumu ukazují, že postoje ke spisovné a obecné češtině se liší. Praha 2015 Vedoucí práce: prof. PhDr. Karel Šebesta, CSc.
Komparace českých, ruských a anglických přirovnání
Krauzová, Marcela ; Rozboudová, Lenka (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje přirovnáním v českém, ruském a anglickém jazyce. Teoretická část bakalářské práce pojednává o vlivu kultury na jazyk a dále shrnuje základní poznatky o frazeologii a pojmech frazeologismus, idiom a přirovnání. Praktická část bakalářské práce analyzuje konkrétní frazeologické jednotky v českém, ruském a anglickém jazyce, rozděluje je do kategorií z hlediska jejich významu a dle míry jejich vzájemné ekvivalence. V přehledných tabulkách předkládá význam českých, ruských a anglických přirovnání, včetně příkladu užití daného frazeologismu v ruské literatuře. V tabulkách je též symboly vyznačena plná či částečná míra ekvivalence uvedených frazeologismů či frazeologismy bez ekvivalence. Cílem této bakalářské práce je potvrdit či vyvrátit předem stanovenou hypotézu, týkající se míry vlivu příbuznosti daných jazyků na ekvivalenci zkoumaných frazeologizmů.
Jazyková politika v českých veřejnoprávních médiích z pohledu fonetika
Štěpánová, Veronika
Příspěvek se zaměřuje na jazykovou kulturu v českých veřejnoprávních médiích (Česká televize, Český rozhlas). Je nesporné, že profesionální mluvčí, kteří v těchto médiích vystupují často, působí na posluchače jako tzv. řečové vzory. Článek se zabývá tím, zda a jak tato média sledují úroveň mluvených projevů, jaké kladou na mluvčí nároky, jaké jsou výsledky jazykových analýz a zda spolupracují s jazykovými poradci. Ukazuje také jednu z metod, která se používá k hodnocení mluvených projevů. Referát se zaměřuje především na fonetickou stránku mluvených projevů.
Norma, úzus, spisovnost - srovnání přístupů k jazykové kultuře v ČR a ve Francii
ZAHRADNÍKOVÁ, Tereza
Diplomová práce se zabývá srovnáním přístupů k jazykové kultuře v České republice a ve Francii. V úvodní kapitole představuje vývoj koncepce normy a kodifikace v obou zemích z historické perspektivy. V českém prostředí se zaměřuje zejména na teorie Pražského lingvistického kroužku v jeho klasickém a poválečném období, v prostředí francouzském pak vymezuje pojem ?bon usage? a pojednává o úloze Francouzské akademie a jejím vlivu na charakter spisovné francouzské normy. Následně provádí rozbor současných trendů v oblasti jazykové kultury v obou zemích, přičemž se zaměřuje zvláště na problematiku vymezení spisovného jazyka, pojednává o jazykové situaci ve školách a představuje některé návrhy řešení, které mají situaci současné jazykové kultury zlepšit. V závěrečné kapitole vymezuje podstatné shody a rozdíly v přístupech k jazykové kultuře v obou zemích a naznačuje její směřování do budoucna.
Dynamika a kodifikace
Šipková, Milena
Autorka se pokouší o typologii variantních jazykových jevů. Zdůrazňuje, že vedle jazykových změn podmíněných sociálně a teritoriálně, jsou důležité zejména procesy systémové a v jejich rámci jevy progresivní.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.