National Repository of Grey Literature 4 records found  Search took 0.01 seconds. 
Anglicisms in Danish and Czech language. A Comparative study.
Šimsová, Anna ; Štajnerová, Petra (advisor) ; Dubec, Pavel (referee)
The topic of this thesis is a comparison of attitude to English loanwords in Czech and Danish. The process of adopting anglicisms into both languages is viewed from several different angles in effort to provide a complex picture of the researched issue. The first part is devoted to the description of the diachronic development of Czech and Danish, especially to the influence of foreign languages on their vocabulary. In this part there is also defined used terminology and the theoretical framework is described, i.e. ways of enriching vocabulary and characterization of borrowings from foreign languages. The second part is devoted to the sociolinguistic view, i.e. the language policy of both countries, the approach of language institutions. In this section there are also described some central topics that are typical for the current linguistic situation in the Czech Republic and Denmark. The third part describes the formal adaptation of anglicisms in Czech and Danish from the morphological, orthographic, phonetic and syntactic point of view. The last chapter is devoted to the evaluation of the survey, which represents the practical part of this thesis. The theoretical part was processed using the method of literary review and the practical part using the questioning method. Since the thesis deals with...
Anglicism in Actual Romanian Language
Zíka, Ondřej ; Našinec, Jiří (advisor) ; Ungureanu, Dan (referee)
The aim of this paper is to examine how anglicisms infiltrate into Romanian language, their influence on Romanian language and how these anglicisms are adapted to the language system. There is a comparison between adaptation of anglicisms in Czech and Romanian language. Next chapter describes also the difference between Czech and Romanian view on the definition of neologism. Examined are various cases including changing of the meaning, words that must be adopted, because they cannot be found in Romanian vocabulary or the opposite case - unnecessary anglicisms that have corresponding Romanian analogues. The paper also focuses on etymology of anglicisms, abbreviations, as well as mistakes, which may occur during adoption of English words into Romanian language. The last part examines morphology, especially the issue of gender and formation of plural forms.
Anglicisms in Contemporary Czech and Russian (according to dictionaries: Nová slova v češtině 1, Nová slova v češtině 2 a Novyj slovar' inostrannych slov)
Grudina, Lilija ; Čermák, František (advisor) ; Gladkova, Hana (referee)
The graduate's thesis deals with analysis of anglicisms as neologisms on the border of 20th - 21st century in Czech and Russian. In this thesis, the explanation of the causes of the intensive adoption of loanwords from English has been presented. The analysis of anglicisms from the viewpoint of stucture, morphological adaptation and word-forming has been carried out. The secondary aim of this analysis is to trace the manners of integration of anglicims into the Czech language system in comparison with the Russian language.
Foreign words in the sport journalism
LIS, Lukáš
This diploma thesis {\clqq}Foreign words in the sports publicism`` consists of a theoretical part and a practical part. The theoretical part deals with characteristics of publicistic diction in the particular sports publicism. Then it discusses the process of taking-over foreign words into the Czech lexicon and it also presents the sources used. The practical part stems from the lingual analysis of spoken and written sports publicism. It gives examples of commonly used foreign words in Czech sports publicism, compares a periodical dating before the Second World War with a contemporary professional magazine and shows professionals´ opinions of taking-over foreign words into sports publicism.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.