National Repository of Grey Literature 5 records found  Search took 0.01 seconds. 
Judeo-Spanish in Czech Translations
Kutková, Martina ; Králová, Jana (advisor) ; Obdržálková, Vanda (referee) ; Šedinová, Jiřina (referee)
The aim of this work is to find and analyze Czech translations from Judeo-Spanish, thus building on Czech and international research in Translation Studies in the field of minority languages. However, the thesis is the first research of its kind in the Czech environment, and therefore its next goal is to expand the history of Czech translation from Romance languages. The first, theoretical part of the thesis describes the socio-historical context of the source and target languages and outlines their mutual relationship, or rather "non-relationship" in the course of history. It also defines the terminological framework used and deals in detail with research in the field of the history of translation with an emphasis on "non-book" translations, the relationship of Translation Studies to minority languages and ethics in translation. Methodologically, it relies on Czech and foreign translation theory from the second half of the 20th century to the latest publications. The second, practical part of the thesis presents and analyzes the found sources, relying extensively on paratexts and, where necessary for the understanding of the sources, goes beyond the terminology of Translation Studies towards Jewish Studies. The corpus of discovered sources includes inscriptions on synagogue textiles, oral poetry,...
Generic drugs and generic substitution from the patient perspective II.
Kůtková, Martina ; Malý, Josef (advisor) ; Babica, Jan (referee)
Generic drugs and generic substitution from the patient perspective II. Autor: Martina Kůtková Tutor: PharmDr. Josef Malý, Ph.D. Department of Social and Clinical Pharmay, Faculty of Pharmacy in Hradec Králové, Charles University in Prague Introduction and aim: Generic drugs and generic substitution are an integral part of the healthcare systems of many countries. The aim of this thesis was to carry out an research which was focused on attitudes, opinions and experiences of patients (general public) regarding generic drugs and generic substitution and to analyze extracted results. Metodology: Data were collected since February to June 2016 in a workplace practicioner in Jičín. We asked all patients who came to the doctor's office during that period. Data were collected through printing anonymous questionnaire. The questionnaire was piloted. Patients got a cover letter with questionnaire together. Respondents were categorized based on the cover letter and the questionnaire was filled out by the respondents who the survey was focused on. The questionnaire included 36 questions (26 closed, 7 open and 3 half-open). The first part of the questionnaire (first 10 questions) was focused on socio- demographic characteristics of respondents. The rest of the questionnaire detected patient's knowledge of...
The role of a book editor in Vladimír Medek's translations, focused on Muñoz Molina's novels Plenilunio and El jinete polaco
Kutková, Martina ; Charvátová, Anežka (advisor) ; Králová, Jana (referee)
This thesis deals with the Spanish author Antonio Muñoz Molina and with the Czech translator Vladimír Medek who has translated two novels of the writer: Plenilunio, in Czech as Za úplňku (Garamond, 2008) and El jinete polaco, in Czech as Polský jezdec (Leda, 2018). The thesis also focuses on revisions that a book editor Anežka Charvátová made in the second novel. The thesis is divided in two parts: a theoretical and a practical part. The first one is dedicated briefly to Antonio Muñoz Molina's life and to his work as a writer. The following chapter addresses the translator Vladimír Medek and his translations from Spanish literature. The last chapter of this section describes a book editor's work and his role within a publishing house. The practical part of this thesis deals just with the two novels mentioned above. The two books are characterized first according to Christiane Nord's model of text analysis and then concrete translation processes and solutions used by Vladimír Medek are shown on examples. In case of El jinete polaco a translation handwriting before and after editor's revisions is analysed and changes made in the preparative phase of the translation are traced. That is an aspect of a book editing that an ordinary reader does not come across normally. The translation handwriting was...
Generic drugs and generic substitution from the patient perspective II.
Kůtková, Martina ; Malý, Josef (advisor) ; Babica, Jan (referee)
Generic drugs and generic substitution from the patient perspective II. Autor: Martina Kůtková Tutor: PharmDr. Josef Malý, Ph.D. Department of Social and Clinical Pharmay, Faculty of Pharmacy in Hradec Králové, Charles University in Prague Introduction and aim: Generic drugs and generic substitution are an integral part of the healthcare systems of many countries. The aim of this thesis was to carry out an research which was focused on attitudes, opinions and experiences of patients (general public) regarding generic drugs and generic substitution and to analyze extracted results. Metodology: Data were collected since February to June 2016 in a workplace practicioner in Jičín. We asked all patients who came to the doctor's office during that period. Data were collected through printing anonymous questionnaire. The questionnaire was piloted. Patients got a cover letter with questionnaire together. Respondents were categorized based on the cover letter and the questionnaire was filled out by the respondents who the survey was focused on. The questionnaire included 36 questions (26 closed, 7 open and 3 half-open). The first part of the questionnaire (first 10 questions) was focused on socio- demographic characteristics of respondents. The rest of the questionnaire detected patient's knowledge of...

See also: similar author names
5 Kutková, Martina
2 Kůtková, Markéta
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.