Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Omezení osobní svobody v teorii a praxi
Pouska, Tomáš ; Bohuslav, Lukáš (vedoucí práce) ; Vokoun, Rudolf (oponent)
Omezení osobní svobody v teorii a praxi Abstrakt Předmětem této rigorózní práce je propojení teoretické a praktické koncepce přípustných zásahů do osobní svobody jednotlivce v trestním řízení, s akcentem na ochranu základních práv a svobod dotčené osoby. Základem práce je popis a bližší vymezení některých konkrétních institutů trestního práva, v podobě zadržení, zatčení, vazby a trestu odnětí svobody, které závažným způsobem intervenují do osobní svobody a jsou bezprostředně spjaty s vězněním osob. Rigorózní práce srovnává a analyzuje legální zakotvení shora uvedených trestněprávních nástrojů na národní i mezinárodní úrovni s jejich uplatněním v aplikační praxi a poukazuje na některé zásadní odlišnosti, které se při jejich užívání ze strany orgánů činných v trestním řízení vyskytují. Pozornost je věnována především míře dodržování garancí přípustných zásahů do osobní svobody ze strany orgánů veřejné moci, legitimitě jednotlivých zásahů a též jejich přiměřenosti a proporcionalitě ve vztahu k cíli, který tyto prostředky sledují. Rigorózní práce zkoumá, zda jsou tyto trestněprávní instituty aplikovány racionálně, zda nedochází k jejich nadužívání nebo zda nejsou příslušnými orgány uplatňovány excesivním způsobem, v takových případech je práce doplněna o příklady z praxe. Hodnocen je dále soulad právní úpravy...
Komentovaný překlad: Oľga. Zapretnyj dnevnik (Oľga Berggoľc, Sankt-Peterburg, 2010, ISBN: 978-5-9985-0870-7)
Fedorčuková, Natálie ; Oganesjanová, Danuše (vedoucí práce) ; Rubáš, Stanislav (oponent)
Cílem této bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad části knihy Oľga. Zapretnyj dnevnik do češtiny. Komentář je tvořen ze dvou částí. První část tvoří překladatelská analýza podle Christiane Nordové, která v rámci vnitrotextových faktorů zahrnuje i typologii překladatelských problémů na několika rovinách. Druhou částí je typologie překladatelských posunů na základě klasifikace Jiřího Levého. Klíčová slova Překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, vnitrotextovné faktory Deník, vězení, válka, smrt, zatčení, cenzura, Sovětský svaz
Institut vazby v trestním řízení
ZELENKOVÁ, Nikola
Bakalářská práce se zabývá omezením osobní svobody obviněné osoby v trestním řízení prostřednictvím institutu vazby v kontextu základních lidských práv a svobod, která jsou každé obviněné osobě garantována právním řádem včetně mezinárodních smluv, jimiž je Česká republika vázána. Práce je rozdělena do čtyř kapitol. Po právním rozboru omezení osobní svobody prostřednictvím zadržení nebo zatčení, které předchází vazebnímu zajištění, následuje tzv. materiální vazební právo, konkrétně institut vazby se zaměřením na vazební důvody. Další kapitola zahrnuje formální vazební právo, které se zabývá procesními aspekty vazebního zajištění fyzické osoby v rámci vazebního zasedání a v něm vyhlášenými rozhodnutími o vzetí do vazby a limity při přijetí zákonných náhrad vazby jiným opatřením. Poslední kapitola se zabývá výkonem vazby z hlediska práv a povinností obviněného ve výkonu vazby včetně případných sociálně psychologických aspektů.
Ježíšův proces v dějinném kontextu
Zemánek, Jakub ; Brož, Jaroslav (vedoucí práce) ; Ryšková, Mireia (oponent)
Diplomová práce je dělena do kapitol (1-7), ve kterých je zpracováno téma diplomové práce: "Ježíšův proces v dějinném kontextu". Zpracování vychází z rozdílných pramenů o Ježíšově procesu. V první kapitole je čtenáři nastíněna problematika tak, jak o ní pojednávají jednotliví badatelé. Ve druhé kapitole představuji čtenáři místo Ježíšových posledních dnů po archeologické a historické stránce. Následně třetí kapitola pojednává o výchozích pramenech, jejich vztahu a o situaci v době napsání. Čtvrtá kapitola je z velké části kapitolou exegetickou a v ní je rozbor těch perikop evangelií, které se týkají Ježíšova procesu. V páté kapitole je Ježíšův proces pojednán z pohledu mimobiblických pramenů (Josephus Flavius, Babylónsky talmud, Cornelius Tacitus). Šestá kapitola obsahuje souhrn základních hypotéz badatelů, kteří se věnovali Ježíšovu procesu. Sedmá kapitola je kapitolou autorskou, kde jsem si dovolil vyjádřit vlastní názor na uvedenou problematiku. V závěru jsem zdůraznil komplikovanost Ježíšova procesu.
Komentovaný překlad: Oľga. Zapretnyj dnevnik (Oľga Berggoľc, Sankt-Peterburg, 2010, ISBN: 978-5-9985-0870-7)
Fedorčuková, Natálie ; Oganesjanová, Danuše (vedoucí práce) ; Rubáš, Stanislav (oponent)
Cílem této bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad části knihy Oľga. Zapretnyj dnevnik do češtiny. Komentář je tvořen ze dvou částí. První část tvoří překladatelská analýza podle Christiane Nordové, která v rámci vnitrotextových faktorů zahrnuje i typologii překladatelských problémů na několika rovinách. Druhou částí je typologie překladatelských posunů na základě klasifikace Jiřího Levého. Klíčová slova Překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, vnitrotextovné faktory Deník, vězení, válka, smrt, zatčení, cenzura, Sovětský svaz

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.