Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Structures of the type "er kam gelaufen"
Samková, Pavlína ; Dovalil, Vít (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato práce se zabývá gramatickým jevem, který můžeme nazvat jako "konstrukce typu er kam gelaufen". Tato konstrukce se tvoří spojením finitního slovesa "kommen" s příčestím minulým jiných sloves. Po úvodním shrnutí popisu jevu v gramatikách německého jazyka následuje analýza nasbíraných příkladů. Je zjišťováno, jak často se konstrukce vyskytuje na internetu a v jakých druzích textů a žánrech, v jakých časech a způsobech je doložitelná. Dále se pátrá po tom, s jakými dalšími příčestími sloveso "kommen" vystupuje, a zda se doklady blíží pólu koncepční psanosti nebo spíše koncepční mluvenosti. Důležitý je také překlad spojení do češtiny. Na konci práce jsou údaje z gramatik porovnány se skutečným užitím. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Shoda minulého příčestí s předmětem přímým v italštině, v porovnání s francouzštinou
PLCHOVÁ, Sylva
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou shody minulého příčestí s předmětem přímým v italštině. Práce je rozdělena na dvě části. V první, teoretické části, jsou podrobně popsána jednotlivá pravidla fungování shody minulého příčestí v italštině. Tato pravidla jsou následně konfrontována s pravidly pro shodu minulého příčestí ve francouzštině. Ve druhé, analytické části, je zkoumána frekvence výskytu nepovinné shody u vybraného vzorku sloves, která se pojí s předmětem přímým. Cílem práce je ověřit, nakolik jsou předpokládaná pravidla nezávazné shody v italštině dodržována v různých typech a stylových vrstvách současných textů.
Participiální vazby ve francouzštině a jejich české ekvivalenty
DAŇKOVÁ, Klára
Cílem této práce je popsat hlavní vlastnosti francouzského příčestí a participiálních vazeb a určit na základě korpusové analýzy české ekvivalenty francouzských participiálních vazeb.\\ Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. Teoretickou část přestavují první tři kapitoly, praktické části je věnována kapitola poslední. V teoretické části je nejprve definován pojem příčestí. Dále práce popisuje jeho morfologické, syntaktické a sémantické vlastnosti. Následně se zabývá participiálními vazbami. Praktická část obsahuje analýzu participiálních vazeb, která je prováděná pomocí korpusu Intercorp.\\

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.