Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Forms and functions of interrogative structures: a contrastive study of English and Japanese
Buriánková, Petra ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Švarcová, Zdeňka (oponent)
Cilem teto studie je srovnani forem a funkci interogativnich konstrukci vanglictine a v japonstine s ohledem na kulturne-socialni pozadi obou jazyku. Publikovany byly jednak kontrastivni studie venujici se formalnimu aspektu otazek vanglictine a v japonstine a jednak studie, ktere se soustredi prevazne na funkci v navaznosti na kulturni specifika. Tato prace je pokusem obe hlediska spojit. Formalni popis vychazi pri vymezeni vetneho typu z teorie Sadocka a Zwickyho, standardniho deskriptivniho popisu interogativnich struktur podle CGEL pro anglicky jazyk a podle Nakady pro jazyk japonskY. Kulturne srovnavaci cast je postavena na praci Wierzbicke. Dochazi tak ke spojeni dvou do jiste miry protichudnych smeru, nebot' Sadock a Zwicky zdurazi'iuji univerzalni charakter vetnych typu, kdezto kulturni antropologove a antropolingviste zduraznuji lingvisticke rozdily plynouci z kulturnich odlisnosti. Studie vychazi z analyzy korpusu vytvoreneho excerpci divadelnich her (apendix X), ktere se bezne pouzivaji jako zdroj prirozeneho mluveneho jazyka. Korpus byl sestaven ze 180 vet anglickeho a stejneho poctu vet japonskeho originalu, ke kterYm byly p5i5ayenz prislusne preklady. Vznikly tak dva subkorpusy, ktere byly pouzity v castech I. 3., 11. 1. a 11. 2. Posledni cast 11. 3. cerpa z celeho korpusu bez ohledu na jazyku...
Forms and functions of interrogative structures: a contrastive study of English and Japanese
Buriánková, Petra ; Švarcová, Zdeňka (oponent) ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce)
Cilem teto studie je srovnani forem a funkci interogativnich konstrukci vanglictine a v japonstine s ohledem na kulturne-socialni pozadi obou jazyku. Publikovany byly jednak kontrastivni studie venujici se formalnimu aspektu otazek vanglictine a v japonstine a jednak studie, ktere se soustredi prevazne na funkci v navaznosti na kulturni specifika. Tato prace je pokusem obe hlediska spojit. Formalni popis vychazi pri vymezeni vetneho typu z teorie Sadocka a Zwickyho, standardniho deskriptivniho popisu interogativnich struktur podle CGEL pro anglicky jazyk a podle Nakady pro jazyk japonskY. Kulturne srovnavaci cast je postavena na praci Wierzbicke. Dochazi tak ke spojeni dvou do jiste miry protichudnych smeru, nebot' Sadock a Zwicky zdurazi'iuji univerzalni charakter vetnych typu, kdezto kulturni antropologove a antropolingviste zduraznuji lingvisticke rozdily plynouci z kulturnich odlisnosti. Studie vychazi z analyzy korpusu vytvoreneho excerpci divadelnich her (apendix X), ktere se bezne pouzivaji jako zdroj prirozeneho mluveneho jazyka. Korpus byl sestaven ze 180 vet anglickeho a stejneho poctu vet japonskeho originalu, ke kterYm byly p5i5ayenz prislusne preklady. Vznikly tak dva subkorpusy, ktere byly pouzity v castech I. 3., 11. 1. a 11. 2. Posledni cast 11. 3. cerpa z celeho korpusu bez ohledu na jazyku...

Viz též: podobná jména autorů
1 BURIÁNKOVÁ, Pavla
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.