Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 267 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Přízvuk ve španělštině českých mluvčích
Kostelecká, Viktorie ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Překládaná práce se zabývá suprasegmentální rovinou zvukové stránky jazyka a v ní se konkrétně věnuje problematice přízvuku. Španělský a český systém přízvukování není identický, a proto se předpokládá, že čeští studenti španělštiny jako L2 budou mít jistou míru chybovosti či odlišnosti. Cílem práce je zjistit úroveň výslovnosti španělského přízvuku českými mluvčími, a to jak kvantitativně, tak i kvalitativně. Záměrem je objevit na základě experimentu určité pravidelnosti a případně dle znalostí o českém přízvuku odhalit jejich možnou příčinu. První část práce věnuje pozornost definici přízvuku, jeho typologii, funkci, ale soustředí se také na slabiku, vokál a jejich vztah k přízvuku. V druhé části je předloženo kontrastivní srovnání přízvuku v českém a španělském jazyce, jeho fonetická realizace, akustická percepce, postavení a vztah ke kvantitě. Třetí část představuje samotný experiment založený na audionahrávkách, jejich analýze a následném zpracování výsledků.
Augmentativa v současné španělštině
Trousilová, Adéla ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
(česky) Tato práce se zabývá augmentativy v současné španělštině, která jsou v hovorové španělštině velmi produktivní. Věnovala jsem se konkrétně třem augmentativním sufixům: -ón/-ona, -azo/-aza a -ote/-ota. Tyto sufixy jsem zkoumala na dvou jazykových korpusech - na jednojazyčném korpusu Araneum a na paralelním korpusu InterCorp. Na korpusu Araneum jsem se zaměřila na to, jaké různé významy mohou augmentativa v závislosti na kontextu vyjadřovat, na korpusu InterCorp jsem se pak podívala na české protějšky španělských augmentativ. V rámci těchto korpusových analýz jsem ukázala, že španělská augmentativa málokdy vyjadřují pouze velikost a většinou spolu s velikostí nesou v závislosti na kontextu i další významové rysy, jako například opovržení, naštvání, opěvování, blízký vztah a ironii. V některých případech je skrze augmentativum dokonce pozorovatelný záměr mluvčího.
Crystal field by the means of single-crystal Time of Flight scattering
Venclík, Štěpán ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Klicpera, Milan (oponent)
Krystalopolní jevy se intenzivně studují pomocí neutronového rozptylu již od 70. let 20. století. Pro určení krystalového elektrického pole se nejčastěji užívá jednoduchého jednodenního měření práškového vzorku na neutrono- vém time-of-flight spektrometru. Cílem této práce je demonstrovat metodu stanovení parametrů krystalového pole na základě dat získaných z neutro- nového time-of-flight rozptylu na monokrystalu. V optické peci byl úspěšně připraven monokrystal intermetalické sloučeniny PrNi5, který byl následně charakterizován pomocí XRD, EDX a Laueho difrakce. Krystal byl změřen na neutronovém time-of-flight spektrometru HYSPEC v ORNL. Na základě dat z neutronového měření byla provedena Monte Carlo simulace pro určení parametrů krystalového pole. Demonstrovaná metoda byla prokázána jako efektivní a časově úsporná pro stanovení parametrů krystalového pole na základě time-of-flight neutronového rozptylu.
Spanish Predicative Complement Constructions and Their Czech and Slovak Equivalents
Mackovjaková, Andrea ; Kratochvílová, Dana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent)
Táto bakalárska práca skúma španielske konštrukcie s doplnkom a ich náprotivky v češtine a slovenčine. Je rozdelená na dve časti, teoretickú a praktickú. V teoretickej časti sa venujem charakteristike doplnku v španielčine, ako aj v češtine a slovenčine. Popisujem jeho funkcie, odlišnosti oproti iným vetným členom a rozličné typy. Praktickú časť tvorí korpusová analýza pomocou paralelných korpusov InterCorp a par-skes-2.0. Cieľom tejto práce je zistiť, akými rôznymi spôsobmi môže byť preložených šesť španielskych konštrukcií s doplnkom do češtiny a slovenčiny. Kľúčové slová doplnok, syntax, korpus, španielčina, čeština, slovenčina
Lexikální a sémantické pole slova cabeza/hlava ve španělštině a v češtině
Kloučková, Kateřina ; Kratochvílová, Dana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá lexikálním a sémantickým polem slova cabeza/hlava ve španělském a českém jazyce. Podrobně zkoumá kompozita a deriváty spojené s hlavou. S pomocí korpusových analýz porovnává mezi oběma jazyky významy a frekvence slov utvořených z cabeza/hlava a zjišťuje, ve kterých sémantických polích slov spojených s hlavou se španělština s češtinou shodují.
Jazykolamy v současné španělštině a češtině
Medonosová, Jana ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Tématem této bakalářské práce jsou Jazykolamy v současné španělštině a češtině. Kapitola 1.Teoretická část termín "jazykolamy" definuje a následně se detailně zaměřuje na jejich charakteristiky a možné příčiny obtížné výslovnosti. Nalézá se zde i typologie skupin, do kterých jsou v práci jazykolamy řazeny. Kapitoly 2. a 3. se věnují zvlášť češtině a zvlášť španělštině. Na jejich počátku je vždy krátké shrnutí specifik daného jazyka, poté následuje analýza jednotlivých jazykolamů zařazených do výše zmíněných skupin. Jazykolamy obou skupin jsou porovnávány v kapitole 4.Mezijazyková komparace. Několik stran je rovněž věnováno možnému užití jazykolamů a oblastem, ve kterých se s nimi můžeme setkat.
Variants of the phonemes /d/ and /g/ in Spanish and their pronunciation by Czech and Slovak speakers
Vančišinová, Elena ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Táto práca sa zaoberá osvojovaním výslovnosti španielskych foném /d/ a /g/ českými a slovenskými hovoriacimi. Teoretická časť obsahuje základnú charakteristiku skúmaných foném v kontraste s češtinou a slovenčinou a popisuje proces osvojovania cudzieho jazyka z fonologického hľadiska. V praktickej časti sa venujeme akustickej analýze cieľových konsonantov v rôznych kontextoch pomocou programu Praat. Na dvanástich nahrávkach študentov vyhodnocujeme výskyt jednotlivých variantov a porovnávame ich s výslovnosťou rodených hovoriacich. Výsledky potvrdzujú, že transfer fonologických poznatkov L1 zohráva dôležitú úlohu pri osvojovaní si španielskych hlások L2. Študenti majú zväčša problém realizovať skúmané hlásky aproximantne a používať dentálnu výslovnosť pri hláske /d/. Výskum zároveň prináša informácie o tom, ktoré faktory majú najväčší vplyv na správne osvojenie hlások. Kľúčové slová španielčina, čeština, slovenčina, fonetika, osvojovanie jazyka, Praat, výslovnosť
Formy oslovování ve vybraných variantách hispanoamerické španělštiny
Kolář, Jan Tomáš ; Kratochvílová, Dana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent)
v českém jazyce Formy oslovování ve vybraných variantách hispanoamerické španělštiny Klíčová slova: voseo, tuteo, usted, oslovování, slovesný subsystém, zájmenný subsystém, dialektologie, americká španělština Práce se zabývá formami oslovování v argentinské, chilské a kolumbijské variantě španělštiny. Je rozdělena na teoretickou a praktickou část. První část charakterizuje hispanoamerickou španělštinu v obecné rovině, přičemž se dále koncentruje na dialektologickou situaci zvolených teritoriálních oblastí. Tato dialektologická část volně navazuje na teoretické znalosti z oblasti pragmatiky, kde se pozornost soustřeďuje na problematiku komunikace, oslovování a sociální deixe. Praktická část, která následuje, úvodem charakterizuje vybrané televizní pořady, které se staly korpusovým substrátem pro jazykovou analýzu, přičemž bere v potaz také metodologii, na základě které bylo k této analýze přistupováno. Následuje praktická jazyková analýza, která sestává z dílčích slovních závěrů. Tyto dílčí poznatky jsou pak syntetizovány v samotném závěru práce, kde se je pokoušíme zasadit do kontextu, který nám předesílá teoretická část, s přihlédnutím ke kontrastivnímu pojetí sociolingvistiky v českém prostředím.
Catalanisms in Spanish language
Martišková, Adriána ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Táto diplomová práca sa zaoberá jazykovým kontaktom medzi španielskym a katalánskym jazykom. Konkrétnejšie sa venuje ich vzájomnému ovplyvňovaniu so zameraním na vplyv katalánčiny a jej sociolingvistického prostredia na španielsky jazyk. Na začiatku sú definované základné lingvistické pojmy a historický a štruktúrny prierez španielskeho a katalánskeho jazyka. Pred samotným jadrom práce klasifikujeme 3 jazykové úrovne, na ktorých sa tieto dva jazyky navzájom ovplyvňujú, formy jazykového kontaktu a mechanizmy jazykovej interferencie. Jadrom práce sú dve prípadové štúdie v podobe analýzy ako katalanizmov archaického pôvodu, tak súčasných interferencií v publicistickom štýle. Našim korpusom je periodikum La Vanguardia, v ktorom analýza prebieha. Zaujíma nás predovšetkým, či, v prípade písomného prejavu, k jazykovej interferencii dochádza a zároveň charakteristika jednotlivých výrazov a ich konkrétne použitie v kontexte korpusu.
Dequeísmo, queísmo, quesuísmo: k některým odchylkám od kodifikované normy španělštiny
Richterová, Kamila ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Tato práce se zabývá použitím dequeísma a queísma ve španělštině. Předmětem zkoumání je porovnání výskytů normativních variant výrazů a výrazů s dequeísmem a queísmem. Pomocí jazykových korpusů Araneum Hispanicum Maius a Intercorp je zkoumáno, v jakých typech textů se dequeísmo a queísmo vyskytují a jaké jsou nejčastější konstrukce s těmito jevy.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 267 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.