Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 32 záznamů.  začátekpředchozí22 - 31další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Neologisms in Arundhati Roy's God of Small Things
Malá, Lucie ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Topolovská, Tereza (oponent)
Bakalářská práce se zabývá neologismy v románu Arundhati Royové Bůh maličkostí. Cílem práce je popsat morfologicko-syntaktické rysy těchto neologismů, slovotvorné procesy, kterými byly vytvořeny, a kontextovou funkci neologismů v analyzovaném textu. Práce dále porovnává původní text s českým překladem a zkoumá způsoby překladu neologismů do češtiny. Bakalářská práce ověřuje tři hypotézy. Za prvé, nejčastěji bude k tvorbě neologismů v daném textu použito slovotvorného procesu skládání. Za druhé, český překlad bude obsahovat méně neologismů než originál. Za třetí, rozložení neologismů ve zkoumaných kapitolách nebude rovnoměrné a jejich frekvence bude stoupat v kapitolách, které jsou psané z pohledu dětí. První a třetí hypotéza se potvrdila. Druhou hypotézu nebylo možné při daném rozsahu a zaměření práce ani potvrdit ani vyvrátit.
Neologismy motivované názvy politických stran a hnutí
Kotková, Kateřina ; Martínek, František (vedoucí práce) ; Bozděchová, Ivana (oponent)
Práce popíše nová pojmenování politických stran a hnutí v češtině. V první části budou shrnuty poznatky z relevantní odborné literatury. Materiálovými východisky práce budou databáze NEOMAT (ÚJČ AV ČR), on-line archiv mediálních textů Newton Mediasearch, korpusy ČNK, dostupné slovníky a primární texty. Neologismy budou popsány podle slovotvorných typů. Součástí práce bude také porovnání jejího materiálu s materiálem vybraných slovníků. Výsledky práce budou shrnuty v přehledném závěru. Práce bude odpovídat příslušným bibliografickým normám. Přílohou práce budou tabulky se všemi nalezenými lexikálními jednotkami a údaji o četnosti výskytu. Klíčová slova: obohacování slovní zásoby, neologismus, slovotvorný typ, slovotvorný způsob, politická strana
Dutch Language of the 21st Century. Changes in Vocabulary
Kopecká, Zuzana ; Hrnčířová, Zdeňka (vedoucí práce) ; Pekelder, Jan (oponent)
Tato diplomová práce si klade za cíl analyzovat lexikální stránku současné nizozemštiny a vliv cizích jazyků, a to na jazyku reklamy. První část práce je věnovaná velmi stručnému shrnutí vývoje nizozemštiny ve 20. století a některým jeho specifikům v oblasti slovní zásoby, dále práce shrnuje aktuální možnosti rozšíření slovní zásoby a popisuje taktéž problematiku výpůjček v nizozemštině. Dílčí součást představuje reklama a jazyk reklamy, který vykazuje jistá specifika, se kterými je při analýze jazyka nutno počítat. V praktické části je představen vlastní korpus, metodologie a hypotéza na základě popsané sekundární literatury. Na závěr následuje vlastní analýza korpusu, ve které jsou představeny jak kvalitativní, tak částečně kvantitativní výsledky výzkumu.
Neologisms in Thurber's selected works as translated by Radoslav Nenadál
Boučková, Aneta ; Beran, Zdeněk (vedoucí práce) ; Malá, Markéta (oponent)
V této práci analyzuji neologismy a slovní hříčky ze tří pohádek Jamese Thurbera: jedná se o Třináctery hodiny, O bílé lani, a Báječné O. První část práce se zabývá pouze příklady z originálu. Pro přehlednost jsem materiál rozdělila do kategorií na základě motivace a procesů užitých při tvoření daných slov a sousloví: neologismy s lexikální motivací a ty založené na principu asociace, komplexní slovní hříčky stvořené přesouváním písmen a slov, a ty založené na zvláštnostech anglické výslovnosti. Druhá část obsahuje rozbor týchž neologismů a slovních hříček v češtině podle překladu Radoslava Nenadála. Je strukturována podle povahy a výsledku překladu: jsou zde neologismy přeložené použitím existujícího českého slova, neologismy přeložené vytvořením nového kompozita, překlady zachovávající formu i obsah originálu, překlady zachovávající původní formu ale lišící se v obsahu a implikacích, překlady uchovávající obsah originálu za cenu změněné formy, a překlady, jež si nedokázaly uchovat formu ani obsah odpovídající originálu. Hlavní závěr vyplývající z výsledků mé práce jsou zjištění, že Třináctery hodiny se výrazně liší of ostatních dvou příběhů, co se týče použitých překladových strategií; a dále, že v situacích, kdy se překladateli nepodařilo najít český evivalent zachovávající obsah i formu...
Jungmannův překlad Ztraceného ráje
Janů, Karel ; Tobrmanová, Šárka (vedoucí práce) ; Beran, Zdeněk (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá p ekladem Ztraceného ráje, který v letech 1800 a 1804 po ídil Josef Jungmann. Východiskem je d kladné prozkoumání kulturní situace, ve které p eklad vznikl, v etn toho, zda se do ní p eklad za le uje nebo z ní vybo uje. Práce se dále zabývá Jungmannovým vztahem k p eklad m, p edstaví jeho p ekladatelský program a pokusí se nastínit d vody, které eského jazykov dce vedly práv k p elo ení Miltonova eposu. Také pojmenuje cíle, kterých Jungmann p ekladem cht l dosáhnout, a zda se mu to poda ilo. Práce dále popí e recepci p ekladu v eské literatu e a jeho význam pro pozd j í literární vývoj. Hlavní ást této diplomové práce se zam í na detailní porovnání originálu a p ekladu a pomocí p ekladatelské analýzy zjistí, jakými metodami Jungmann p ekládal Ztracený ráj po prozodické, stylistické a p edev ím lexikální stránce. Také prozkoumá domn nky jungmannovských badatel , e Jungmann Ztracený ráj p ekládal nep ímo, p es jiné jazyky.
Slovní zásoba současné české sci-fi povídky
Mráčková, Michaela ; Bozděchová, Ivana (vedoucí práce) ; Lehečková, Eva (oponent)
Předkládaná bakalářská práce, Slovní zásoba současné sci-fi povídky, se věnuje popisu lexikologických a slovotvorných prostředků vybraného vzorku slov z textů českého sci-fi periodika XB-1. Slova byla zařazena do kategorií podle své terminologické, neologické, propriální a slangové povahy, což se stalo základem struktury této práce. V sémantické části se práce zabývá reáliemi typickými pro daný žánr literatury (vesmírné dopravní prostředky, technické vynálezy, nevšední vědní obory aj.), a tím konfrontuje svět reálný a fiktivní. Práce shrnuje slovotvorné prostředky autorů, kteří se potýkají s vytvářením nových slov pro nové reálie, a zachycuje některé společné tendence. V neposlední řadě práce posoudila funkčnost těchto prostředků a pojmenování v takto specifickém literárním žánru. Analyzované výrazy (přes šest set záznamů) jsou přiloženy k této práci v podobě tabulky s vlastními poznámkami. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Anglicismy ve španělském denním tisku
KUBEŠOVÁ, Jitka
Tato diplomová práce se zabývá užíváním anglicismů ve španělském denním tisku. Cílem této práce je zkoumat vliv anglického jazyka na jazyk španělský a dále tento vliv potvrdit pomocí nalezených anglických výpůjček. Další cíl této práce je také zjistit příčiny a důvody užívání těchto výpůjček v tisku. V teoretické části jsou vysvětleny odborné, lingvistické pojmy, které jsou důležité pro tento výzkum, a také jsou rozebrána různá pojetí anglicismu od několika předních lingvistů. Praktická část se dělí na detailní rozbor nalezených lexikálních anglicismů a na jejich klasifikaci z různých hledisek.
Jak hledat v korpusu "nová slova"
Klímová, Jana
Využití korpusového manažeru a jeho statistických ukazatelů (frekvence, mi-score, t-score) při formulaci slovníkových hesel (na konkrétních příkladech z oblasti odvozených jmen činitelských či pojmenování nástrojů a na derivátech proprií Klaus a Zeman).
Neologie jako singulární bod jazykovědy
Savický, Nikolaj
Neologii můžeme nahlížet jako místo, kde jsou zrušeny (aufgehoben) protiklady synchronie a diachronie, jazyka a řeči (langue a parole), imanentního popisu a sociolingvistiky. Tato oblast poskytuje bohatý materiál pro konkretizaci takových pojmů, jako je otevřený systém, strukturotvorný proces apod., pojmů, které sehrávají klíčovou úlohu v neo- a poststrukturalistických teoriích, které však nejsou cizí ani tradicím Pražské školy.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 32 záznamů.   začátekpředchozí22 - 31další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.