National Repository of Grey Literature 26 records found  beginprevious17 - 26  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
Internationalization of Czech sport vocabulary
Klímová, Lucie ; Bozděchová, Ivana (advisor) ; Rejzek, Jiří (referee)
This bachelor thesis deals with an attempt to define and characterize an usage of internationalisms within the contemporary athletic word-stock. Based on materials excerpted from selected journalistic and special texts, this thesis describes semantics of loandwords, their formation, markedness and writing validity and etymological origin. Other aim of the thesis is to verify the hypotesis about the relation of the time of loan of the selected word between the degree of the adaptation and between the origin language.
Terminology in Visual Arts in a large bilingual dictionary
Kučerová, Daniela ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
This given thesis addresses the terminology of Visual Arts in the large bilingual dictionary and provides a reflection on the problem of terminology. The thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part gives definitions of language for special purposes, language for general purposes, term, terminology, synonymy, equivalence or terminological dictionary. The second part of the thesis analyses the given dictionary entries of the Visual Arts from the linguistic, terminological and lexicographical point of view in the large bilingual dictionary.
Web Portal for Consultation Meeting Management
Balcar, Juraj ; Szőke, Igor (referee) ; Beran, Vítězslav (advisor)
Consultation management system is for people, who want to reserve different dates at a doctor, consultant or manager, but also for the people, who want to offer consultation or office hours. The aim was the connection of functionality with simplicity and efficiency at the same time, which responds to user needs. In this work we can find the main things of request specification, system design and actual implementation.
Semantic Similarity of Terms
Novák, Ján ; Šilhavá, Jana (referee) ; Schmidt, Marek (advisor)
The goal of this thesis is processing knowledge about Automatic Term Recognition and methods of computing term similarity according to co-occurence and on ground of this knowledge suggest and implement system for computing semantic similarity of terms from large collection of documents.
The Application of Fuzzy Logic for the Choice of Supplier
Remeš, Filip ; Geryk, David (referee) ; Dostál, Petr (advisor)
The diploma thesis employs modern analysing and simulating methods. It enables the application of fuzzy logic in supplier selection and evaluation of its potential risks to construction companies. This work is aimed at defining the problem and determining the overall and particular goals, namely theoretical description of the principle of used artificial intelligence theory, problem description and analysis, current situation as-sessment, proposed solution implementation and evaluation of proposed solution con-tribution.
Management of construction projects
Pleva, Martin ; Skalický, Ivo (referee) ; Nový, Martin (advisor)
This work describes management construction projects in the construction business. The theoretical part explains the concept of construction projects and the chapters, which are used in the management process. The practical part of the course presents the implementation of construction contracts, accompanied by textual and graphical outputs. In conclusion, the evaluation and comparison of actual and proposed during execution.
Italian and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Domain: Recognition of Diplomas and Qualifications in the European Union
BENEŠOVÁ, Ivana
Topic of this bachelor's thesis was to observe Czech translations of Italian originals of legislative texts of European Union in field? Verification of diplomas and qualifications in European Union?. The first part defines the linguistic concepts, terms and collocations, it delimits the conception of the corpus and of the corpus linguistic. The second part introduces the source of European Law and chosen legislative texts, describes their adjustment and subsequent work with ParaConc application. The third part deals with the specific terms, hierarchy and grammar structure of the collocations. The forth part considers the correctness of the Czech translations proceeded from Italian terminology of European Law. Summary follows then. In the appendix there is an Italian-Czech vocabulary of the explored terms and collocations.
French Law Terminology in Founding Treaties of the EC / EU
KOZÁKOVÁ, Jana
Abstract The aim of this study is the analysis of collocations and their translations. This work was based on the legislative text of the European Union, namely the text of the Consolidated text of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union. The theoretical part describes how to obtain required text, corpus linguistics, principles of translation of legislative texts, explanations of the terms of the collocation and the term. The practical part analyzed the therms and their translation.
French architectural terminology
MACHOVÁ, Petra
Title: French architectural terminology Supervisor: PhDr. Ondřej Pešek, Ph.D. Author: Petra Machová The diploma thesis is based on a list of vocabulary that are contained in French architectural dictionary Dictionnaire d'Architecture published by Editions Jean-Paul Gisserot. The theoretical part deals with a term in general and describes how the terms are taken over from ordinary vocabulary and back. Furthermore, it describes other ways of vocabulary origin. The practical part is focused on analysis of vocabulary from the dictionary. It studies ways of terms origin. The vocabulary is divided into three parts: loan words in French or words that are part of French lexical substrate, morphologically and semantically developped terms. The objective of the practical part is analysis of each specialised term regarding to its origin. By the end, the thesis contains the comparision of Czech and French architectural terms.
French and Czech Terminology in European Legislative Texts from the Domain: Judicial Cooperation in Civil Matters
PŘÍHODOVÁ, Veronika
The bachelor work deals with the Czech translations of the French version of the European legislative texts from the area "Judicial cooperation in civil matters" and their correctness. The first part handles definitions of linguistic terminology used in the present work. Then there is a short presentation of the terms "corpus" and "corpus linguistics" and the selection of studied texts with brief presentation of the software used for the work with parallel corpuses. The second part analyses the correctness of the Czech translations from the French equivalents whereas the purpose is to locate incorrect translations and propose suitable solutions. The work ends with French-Czech vocabulary of studied terms and collocations.

National Repository of Grey Literature : 26 records found   beginprevious17 - 26  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.