Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 29 záznamů.  předchozí11 - 20další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Analýza restriktivních (vylučujících) aktualizátorů v češtině a španělštině
DJUROV, Andrea
Tato kvalifikační práce je zaměřena na studium vylučovacích nebo-li restriktivních aktualizátorů v českém a španělském jazyce. Práce je rozdělena na část teoretickou, kde budou na základě sekundární literatury popsány vylučovací aktualizátory v obou jazycích a část praktickou. V části praktické bude dále na základě paralelního korpusu zkoumáno, jaké lexikální ekvivalenty odpovídají jednotlivým českým aktualizátorům, přičemž budou dále detailně zkoumány jednotlivé rozdíly, ať již sémantické či změny v postavení.
Čeština v afázii: co říkají offline experimenty?
Flanderková, Eva ; Mertins, Barbara (vedoucí práce) ; Nebeská, Iva (oponent) ; Lehečková, Helena (oponent)
$EVWUDNW 3 HGNOiGDQi SUiFH Pi GY čiVWL WHRUHWLFNRX NDSLWRO\ ± D H[SHULPHQWiOQt ND SLWRO\ ± 3UYQt NDSLWROD VKUQXMH WpPD D FtO SUiFH D VH]QDPXMH V REVDKHP D čOH Q QtP NDSLWRO QiVOHGXMtFtFK 'UXKi NDSLWROD XYiGt GR SUREOHPDWLN\ DIi]Lt D MHMLFK Yê]NXPX Y UiPFL NRJQLWLYQt Y G\ Y\NOiGi )RGRU$Y NRQFHSW PRGXODULW\ D GYD PRGHO\ SURGXNFH D SRUR]XP Qt HčL NWHUp ] NRQFHSWX PRGXODULW\ Y\FKi]HMt 7 HWt NDSLWROD SRMHGQiYi R KLVWRULL ]NRXPiQt DIi]Lt D KLVWRULL OLQJYLVWLFNp DID]LRORJLH ýWYUWi NDSLWROD SUREtUi W\SRORJLL V\QGURP$ DIi]LH SiWi NDSLWROD VH Y QXMH DJUD PDWLVPX ([SHULPHQWiOQt čiVW MH XYHGHQD NDSLWRORX SRMHGQiYDMtFt R GHPRJUDILL HWLRORJLL D GLDJQy]H WHVWRYDQêFK SDFLHQW$ .DSLWRO\ ± VH Y QXMt QiVOHGXMtFtP H[SHULPHQW$P SRMPHQRYiQt VXEVWDQWLYHP D VORYHVHP VSRMRYiQt VORY V REUi]N\ NDWHJRUL]DFH VXEVWDQWLY D VORYHV K\SRWp]D Y\PD]iYiQt VWRS SRVX]RYiQt JUDPDWLč QRVWL DNWXiOQt čOHQ Qt Y WQp 3 LSRMHQD MH ]iY UHčQi GLVNXVH .OtčRYi VORYD čHãWLQD NRJQLWLYQt Y GD PRGXODULWD DIi]LH DID]LRORJLH DJUDPDWLVPXV SRMPHQRYiQt VSRMRYiQt VORY V REUi]N\ NDWHJRUL]DFH K\SRWp]D Y\PD]iYiQt VWRS SRVX]RYiQt JUDPDWLčQRVWL DNWXiOQt čOHQ Qt Y WQp
English tough-constructions and their Czech counterparts
Dudáková, Petra ; Popelíková, Jiřina (vedoucí práce) ; Dušková, Libuše (oponent)
Tato práce se zabývá anglickými tough-constructions a jejich českými překladovými protějšky. Tough-constructions jsou vazby s verbonominálním přísudkem obsahujícím nejčastěji adjektivum a transpozicí předmětu do pozice podmětu (např. he is difficult to get on with), jež nemají v českém jazyce syntaktickou obdobu. S touto transpozicí předmětu infinitivu do pozice podmětu se setkáváme i po některých substantivech a slovesech. Adjektiva či substantiva doplňující infinitiv tough-constructions (tzv. tough-predicates) poté hodnotí děj či předmět infinitivního děje. Práce si klade za cíl zjistit, jakými prostředky jsou tyto anglické vazby překládány do českého jazyka. Za účelem analýzy bylo z InterCorpu, paralelního anglicko-českého korpusu, vyextrahováno sto příkladů anglických tough- constructions společně s jejich českými překladovými protějšky. Samotná analýza se soustředí na zkoumání jejich syntaktické struktury, realizaci přísudku, překlad adjektiva, temporální referenci a aktuálně-členskou platnost českého významového ekvivalentu anglického podmětu. klíčová slova: tough-constructions, překladové protějšky, tough-predicates, syntaktická struktura, aktuální členění větné
Thematic progression in selected journalistic texts
Jirmusová, Petra ; Popelíková, Jiřina (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá tematickou posloupností (TP) v novinových textech. Koncept tematické posloupnosti, který představil František Daneš (1974), vychází z teorie aktuálního členění větného (AČV). Podle AČV obsahuje naprostá většina vět téma, tedy prvek, jenž nese nejnižší stupeň výpovědní dynamiky (VD) a réma, nesoucí naopak stupeň nejvyšší. Ačkoli je téma prvek s nejnižším stupněm výpovědní dynamiky, hraje důležitou roli z hlediska textové výstavby - tematická posloupnost značně přispívá k textové kohezi. Praktická část této práce vychází z předpokladu Petera H. Friese (1995), který se domnívá, že se vzorce tematické posloupnosti nevyskytují nahodile, ale určitý vzorec tematické posloupnosti se pojí s určitým žánrem. Tato práce si klade za cíl zjistit, jaký vzorec tematické posloupnosti by se mohl pojit s novinovými texty. Tematická posloupnost bude zkoumána ve dvou článcích pocházejících ze dvou různých online novin - USA Today a New York Times - pojednávajících o stejném tématu. Pro účely analýzy bude z obou článků vyňato padesát výpovědí. V závěru budou oba texty porovnány z hlediska převažujícíhovzorce tematické posloupnosti. klíčová slova: tematická posloupnost, téma a réma, koheze
Strong adjectival forms in Early Middle English: a syntactic and FSP perspective
Kupková, Tereza ; Čermák, Jan (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Předkládaná diplomová práce vychází z korpusové analýzy a zabývá se silnými tvary raně středoanglických adjektiv. Formální rozlišení mezi tvary slabé a silné deklinace přídavných jmen v průběhu období střední angličtiny zcela vymizelo, práce se proto zaměřuje na přechodnou dobu vývoje anglického jazyka, kdy lze silné tvary stále ještě identifikovat, ať už na základě koncovek, syntaktického postavení či kontextu. Za účelem vytvoření přehledné analýzy byl z korpusu obsahujícího dochované středoanglické texty vybrán vzorek silných tvarů, které se vyskytly u nejfrekventovanějších přídavných jmen. Tato adjektiva byla získána na základě zadání konkrétního vzorce do korpusového vyhledávání, přičemž jejich silné tvary už byly od slabých vyhledávány ručně na základě jejich vlastností, tj. především koncovek a postavení ve větě. Tento vzorek byl následně zkoumán jak z hlediska pozice jednotlivých příkladů ve větě, tak z hlediska informační struktury věty, kdy bylo u silných tvarů zjišťováno, zda-li náležejí k tématické nebo rématické části výpovědi. Na základě projektu bylo zjištěno, že silné tvary raně středoanglických adjektiv už ve většině případů ztratily své specifické koncovky, přičemž se však ještě zcela nerozvinul systém neurčitého členu, kterým je určenost vyjadřována dnes. Dalším dosaženým...
"Be/have", "have/be" as equivalents of Czech "být/mít"; and "být/mít", "mít/být" as equivalents of English "be/have" in parallel texts: a comparison of the semantic and information structure of divergents counterparts.
Procházková, Ilona ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Tato diplomová práce zkoumá překladové protějšky anglických sloves be a have a českých sloves být a mít. Zaměřuje se na případy, kdy tato slovesa mají v překladu odlišný protějšek, tedy v překladech z angličtiny do češtiny be odpovídá mít a have odpovídá být, a naopak v překladech z češtiny do angličtiny se být překládá jako have a mít jako be. Cílem této práce je zjistit do jaké míry se v překladech užívají odlišné protějšky daných sloves, zda má cílový jazyk dostupné alternativy obsahující sloveso shodné s originálem a čím je motivována volba odlišného slovesného protějšku. Dále se zkoumají změny v syntaktické a sémantické struktuře, které jsou spojené s užitím odlišného slovesného protějšku, a jejich vliv na funkční větnou perspektivu. K výzkumu byl použit paralelní korpus Intercorp, z něhož bylo excerpováno celkem 164 příkladů s odlišnými slovesnými protějšky. Výzkum byl rozdělen na čtyři hlavní části dle zdrojového jazyka a výchozího slovesa. Ve všech čtyřech sledovaných směrech byla zjištěná odlišná frekvence užívání rozdílných slovesných protějšků, přičemž nejčastější byl případ změny mít v be. Užívání odlišných slovesných protějšků bylo nejčastěji zdůvodněno mezerou ve vyjadřovacích prostředcích cílového jazyka, dále pak sémantickými a stylistickými faktory a v menší míře i vlivem funkční...
Translation of several chapters of the biography Rebecca's Revival: Creating Black Christianity in the Atlantic World by Jon F. Sensbach
Hučíková, Jana ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Grmela, Josef (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad proslovu a prvních dvou kapitol životopisu Rebečino probuzení napsaného profesorem historie na University of Florida, Jonem F. Sensbachem a problémy, které při něm mohou nastat. Práce se skládá ze dvou částí, z nichž první obsahuje samotný překlad díla a druhou část tvoří vlastní analýza problémů, se kterými jsem se setkala během překladu. Vzhledem k literárnímu stylu, jakým je životopis napsán, jsem se zaměřila především na gramatické interference mezi českým a anglickým jazykem. Pro svou analýzu jsem jako podklad použila publikace zabývající se teorií překladu od Zlaty Kufnerové, Dagmar Knittlové a Jiřího Levého a mluvnicí napsanou Libuší Duškovou.
Rhematic subjects in written English: regular preverbal position vs. focusing by it-cleft
Kudrnová, Anna ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Tato diplomová práce si klade za cíl popsat a porovnat dvě syntaktické struktury v angličtině - větu s rématickým podmětem v preverbální pozici a vytýkací konstrukci (tzv. it-cleft) s vytčeným podmětem. Činí tak z pohledu aktuálního členění větného, teorie, kterou formulovali a dále rozvíjeli členové Pražské lingvistické školy a jejich brněnští nástupci. Hlavním cílem práce je určit, zda jsou konstrukce navzájem disjunktní nebo jsou v určitých podmínkách zaměnitelné. Pro účely analýzy bylo extrahováno 200 příkladových vět ze současné anglicky psané prózy, tedy 100 příkladů pro každou konstrukci. Následně byly zkoumány některé jejich relevantní rysy, zvláště pak ty vztahující se k dynamickým sémantickým škálám a realizační formě podmětu, u kterých se daly předpokládat odlišnosti. Analýza ukázala, že každá z konstrukcí má své specifické použití a obě se překrývají jen v řídkých případech ve větách, kde se stýkají obě dynamické sémantické škály, prezentační a kvalifikační.
Syntactic and FSP aspects of the existential construction in Norwegian
Dubec, Pavel ; Štajnerová, Petra (vedoucí práce) ; Dušková, Libuše (oponent) ; Mørck, Endre (oponent)
Předložená dizertační práce si klade za cíl zkoumat norskou existenciální konstrukci (presenteringskonstruksjonen) z hlediska syntaxe, statické sémantiky, dynamické sémantiky a aktuálního členění větného. Práce nejprve obecně nastiňuje Firbasovu teorii aktuálního členění a jednotlivé koncepty demonstruje na norských příkladech. Poté shrnuje ta pojetí, která se pro zkoumání existenciální konstrukce zdají nejrelevantnější. Analýza je založena na vzorku čítajícím 1000 příkladů (500 z krásné literatury a 500 z odborné literatury) a zaměřuje se především na nocionální podmět, sloveso a případné adverbiální určení. Syntaktická analýza zahrnuje pozici a strukturu nocionálního podmětu a adverbiálních určení. Vedle toho se pozornost klade také na lexikální sémantiku řídícího členu a statickou sémantiku adverbiálních určení. Aktuálněčlenská analýza si všímá toho, které aktuálněčlenské funkce mohou jednotlivé větné členy zastávat a jak se kombinují do jednotlivých aktuálněčlenských vzorců. Dále pak zkoumá vztah statické a dynamické sémantiky. Cílem těchto analýz je zjistit, za jakých okolností realizuje existenciální konstrukce presentační nebo kvalifikační škálu a v jakých funkcích se tyto realizace vyskytují. Dizertační práce zkoumá aplikaci teorie aktuálního členění na skutečný norský text, a její výsledky...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 29 záznamů.   předchozí11 - 20další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.