Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Spanish Exclamative Clauses Expressing Will (with Reference to Czech and Slovak)
Výrosteková, Dominika ; Kratochvílová, Dana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent)
Táto práca má za cieľ sa venovať španielskym vetám jednoduchým s neapelovo pojatou vôľou. Tieto vety vyjadrujú spôsob, akým môžeme vyjadrovať naše želania a prosby, bez toho aby sme sa obracali na konkrétneho adresáta. Na začiatku práce si rozoberieme slovesný spôsob. To pokladáme za dôležité kvôli tomu, že tieto formy viet sa spájajú s konkrétnym slovesným spôsobom, a to subjunktívom. Budeme sa venovať problematike charakteristiky a rozdelenia slovesného spôsobu. Podrobnejšie sa budeme venovať subjunktívu v jednoduchých vetách, ale neopomenieme ani jeho alternáciu s indikatívom a ani problematiku imperatívu. Následne si rozvinieme kapitolu o modalite, kde sa jej budeme venovať vo všeobecnosti, ale v poslednej časti sa zameriavame hlavne na španielčinu. Vymedzíme si konkrétne výrazy a paradigmy, ktorým sa budeme venovať v praktickej časti. Tá bude pozostávať z korpusových analýz v štyroch rôznych korpusoch, konkrétne InterCorp, Araneum Hispanicum Maius, CORPES XXI a CREA. KĽÚČOVÉ SLOVÁ subjunktív, modalita, želacie vety, španielčina, hable, hablara, deontická modalita
The modal verbal periphrases and their equivalents in Czech and Slovak
Výrosteková, Dominika ; Kratochvílová, Dana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent)
V tejto bakalárskej práci sa venuje skúmaniu španielskych modálnych perifráz. Tejto téme sme sa rozhodli venovať z dôvodu rozdielneho chápania týchto konštrukcií v španielskom a v českom a slovenskom jazyku, kde sú chápané ako modálne slovesá. Práca sa skladá z dvoch častí. Prvá časť, teoretická, je venovaná objasneniu pojmov, s ktorými budeme pracovať a vzájomnému porovnávaniu španielskej a českej lingvistickej tradíce, ktorá sa modálnym slovesným perifrázam zaoberá. Ku koncu si určíme modálne perifrázy, s ktorými budeme pracovať. V praktickej časti ich skúmame pomocou korpusovej analýzy, pre ktorú využívame paralelný korpus InterCorp. Hlavným predmetom našeho skúmania sú rôzne spôsoby akými sa španielske modálne slovesné perifrázy prekladajú do českého a slovenského jazyka. Kľúčové slová modalita, modálne slovesá, slovesné opisné väzby, deber, tener que, poder, haber de

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.