Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.
An analysis of the history of French borrowings' pronunciation from Middle to Modern English on the basis of corpus data
Rosová, Daniela ; Tichý, Ondřej (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Diplomová práce Analýza vývoje výslovnosti francouzských výpůjček od střední do moderní angličtiny na základě korpusových dokladů je snahou o objasnění vlivu výslovnosti starofrancouzských výpůjček na středoanglický fonologický systém s ohledem na jejich dopady v moderní angličtině. Teoretická část práce vysvětluje některé extralingvistické a intralingvistické aspekty kontaktové lingvistiky a s ní spojeného přejímání lexikálních a fonologických prvků z cizích jazyků. Následuje podrobný přehled historie anglického a francouzského fonologického systému doplněného o s nimi související písařské zvyklosti. Praktická část zkoumá francouzské výpůjčky extrahované ze slovníku Oxford English Dictionary. Vybrané vzorky jsou vyhledávány ve středoanglickém korpusu a jejich výslovnost je vyvozována na základě jejich ortografických variant. Analýza se věnuje pěti konkrétním francouzským fonémům, jimiž střední angličtina nedisponovala.
Pragmatizace globálního mediálního titulu: glokalizace a lokglokace (na přílkladu české a francouzské verze Elle)
Rosová, Daniela ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Hronová, Tereza (oponent)
Diplomová práce Pragmatizace globálního mediálního titulu: glokalizace a lokglokace (na příkladu české a francouzské verze Elle) se zaměřuje na projevy francouzské a české kultury v evropském a celosvětovém kontextu. Jejím cílem je skrze globální lifestylový časopis Elle analyzovat znaky, které do obou verzí časopisu vnášejí jejich kultury. V teoretické části jsou definovány pojmy kultura v jejím antropologickém chápání a její spojení s přirozeným jazykem. Představeny jsou také francouzská a česká kultura na pozadí jejich historie, náboženství, jazyka a kulturních znaků. Poté je vysvětlena role globalizace v moderní společnosti a její vliv na národní kultury a média. Následně jsou charakterizovány výzkumné vzorky, tj. francouzská a česká mutace globálního titulu Elle, a metody analýzy, které byly pro účely výzkumu vybrány. Praktická část sleduje jednotlivé prvky obou verzí časopisu a na základě sémiotické a diskurzní analýzy porovnává jejich obsah, témata, inzerci, výběr osobností a jejich cílové skupiny. Dílčí výsledky jednotlivých hypotéz jsou postupně interpretovány za použití konceptů glokalizace a lokglokace, v rámci nichž jsou popsány vzájemné vlivy globální a národní kultury. Závěr hodnotí dopad francouzské a české mutace časopisu Elle na jejich národní kultury a cílové skupiny s ohlédnutím...
An analysis of the history of French borrowings' pronunciation from Middle to Modern English on the basis of corpus data
Rosová, Daniela ; Tichý, Ondřej (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Diplomová práce Analýza vývoje výslovnosti francouzských výpůjček od střední do moderní angličtiny na základě korpusových dokladů je snahou o objasnění vlivu výslovnosti starofrancouzských výpůjček na středoanglický fonologický systém s ohledem na jejich dopady v moderní angličtině. Teoretická část práce vysvětluje některé extralingvistické a intralingvistické aspekty kontaktové lingvistiky a s ní spojeného přejímání lexikálních a fonologických prvků z cizích jazyků. Následuje podrobný přehled historie anglického a francouzského fonologického systému doplněného o s nimi související písařské zvyklosti. Praktická část zkoumá francouzské výpůjčky extrahované ze slovníku Oxford English Dictionary. Vybrané vzorky jsou vyhledávány ve středoanglickém korpusu a jejich výslovnost je vyvozována na základě jejich ortografických variant. Analýza se věnuje pěti konkrétním francouzským fonémům, jimiž střední angličtina nedisponovala.
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.