Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Empirical Limits of Selected Machine Translation Models
Korvas, Matěj ; Bojar, Ondřej (vedoucí práce) ; Žabokrtský, Zdeněk (oponent)
Práce navrhuje míry, kterými lze kvantifikovat možnosti a náročnosti různých překladových modelů. Snaží se popsat vlastnosti překladových modelů na obecné rovině, nezávisle na vnitřním způsobu jejicg fungování. Na extrémních případech stanovuje empirické meze modelů vzhledem k navrženým mírám a dále ověřuje použitelnost měr na skutečných překladových modelech. Cílem práce je poskytnout představu, které překladové modely mají přirozeně snazší práci za zachování dobrých výsledků. Důraz je kladen na volbu základní jazykové jednotky, na kterou model rozkládá vstupní text.
Výslovnostní rysy češtiny - dialektová analýza
Michlíková, Vendula ; Peterek, Nino (vedoucí práce) ; Korvas, Matěj (oponent)
Implementovali jsme nástroj Výrče:SW pro neasistovaný sběr zvukových nahrávek s nastavitelnými nahrávacími scénáři, které umožňují také analýzu vytvořených dat a zobrazování výsledků. S pomocí vytvořeného nástroje jsme sesbírali Výrče:Korpus, převážně čtený korpus o 2376 nahrávkách od 34 mluvčích v celkové délce 7 hodin. Součástí korpusu jsou také vyplněné dotazníky mluvčích pro přesné určení dialektologické příslušnosti a spolehlivosti. Dostatek mluvčích pro nářeční analýzu pochází ze středočeské oblasti nářečí a ze slezské oblasti nářečí. Na těchto dvou nejpočetnějších skupinách v korpusu jsme natrénovali jednoduchý monofonémový rozpoznávač nářeční oblastí založený na skrytých Markovovských modelech. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Výslovnostní rysy češtiny - dialektová analýza
Michlíková, Vendula ; Peterek, Nino (vedoucí práce) ; Korvas, Matěj (oponent)
Implementovali jsme nástroj Výrče:SW pro neasistovaný sběr zvukových nahrávek s nastavitelnými nahrávacími scénáři, které umožňují také analýzu vytvořených dat a zobrazování výsledků. S pomocí vytvořeného nástroje jsme sesbírali Výrče:Korpus, převážně čtený korpus o 2376 nahrávkách od 34 mluvčích v celkové délce 7 hodin. Součástí korpusu jsou také vyplněné dotazníky mluvčích pro přesné určení dialektologické příslušnosti a spolehlivosti. Dostatek mluvčích pro nářeční analýzu pochází ze středočeské oblasti nářečí a ze slezské oblasti nářečí. Na těchto dvou nejpočetnějších skupinách v korpusu jsme natrénovali jednoduchý monofonémový rozpoznávač nářeční oblastí založený na skrytých Markovovských modelech. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Empirical Limits of Selected Machine Translation Models
Korvas, Matěj ; Bojar, Ondřej (vedoucí práce) ; Žabokrtský, Zdeněk (oponent)
Práce navrhuje míry, kterými lze kvantifikovat možnosti a náročnosti různých překladových modelů. Snaží se popsat vlastnosti překladových modelů na obecné rovině, nezávisle na vnitřním způsobu jejicg fungování. Na extrémních případech stanovuje empirické meze modelů vzhledem k navrženým mírám a dále ověřuje použitelnost měr na skutečných překladových modelech. Cílem práce je poskytnout představu, které překladové modely mají přirozeně snazší práci za zachování dobrých výsledků. Důraz je kladen na volbu základní jazykové jednotky, na kterou model rozkládá vstupní text.

Viz též: podobná jména autorů
4 Korvas, Miroslav
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.