Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Corpus analysis of adjectiv affixoids and their lexicographical processing in Czech-German dictionaries
Koptík, Tomáš ; Kloudová, Věra (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Přínos této práce spočívá v prokázání potřebnosti inventarizace slovotvorných prostředků v bilinguálních slovnících na příkladu adjektivních afixoidů. Na základě představení praktického zpracování těchto slovotvorných prostředků ve vznikajícím Velké akademickém německo-českém slovníku poukazuje na problémy s inventarizací spojené.
The German ornative Verbs and their possible translations into Czech. A corpus analaysis.
Sivčáková, Petra ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Koptík, Tomáš (oponent)
(česky) Hlavním úkolem této práce je porovnat české překlady německých ornativních sloves pomocí vybraných textů česko-německého paralelního korpusu InterCorp. Ornativní slovesa vznikají derivací podstatných jmen popisujících konkrétní věc a jejich význam se dá vyjádřit opisem "být opatřen něčím". Pomocí tohoto opisu byla ze slovníku Duden Universalwörterbuch vybrána slovesa s předponou be-, která byla dále dohledávána v korpusu. Z korpusové analýzy vzešlo 47 be-sloves, jejichž české varianty překladů byly roztříděny do čtyř skupin. Nejpočetnější skupinou jsou překlady slovesem (77%), druhá nejčetnější skupina je překlad opisem (10%), třetí skupinu tvoří slovesa figurativně užitá (8%) a poslední je skupina překladů, kde nedominuje žádná z předchozích variant (5%). Ve skupině překladů slovesem je zahrnuta podskupina překladů sponovým slovesem a přídavným/podstatným jménem, která představuje přes 20% překladů slovesem.
Corpus analysis of adjectiv affixoids and their lexicographical processing in Czech-German dictionaries
Koptík, Tomáš ; Kloudová, Věra (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Přínos této práce spočívá v prokázání potřebnosti inventarizace slovotvorných prostředků v bilinguálních slovnících na příkladu adjektivních afixoidů. Na základě představení praktického zpracování těchto slovotvorných prostředků ve vznikajícím Velké akademickém německo-českém slovníku poukazuje na problémy s inventarizací spojené.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.