Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Laurentius Ventura: O spuosobu přistrojení kamene filozofského (De ratione conficiendi lapidis philosophici). Edice překladu Bavora Rodovského z Hustířan z roku 1585
Batka, Ondřej ; Andrlová Fidlerová, Alena (vedoucí práce) ; Dittmann, Robert (oponent)
Tato práce představuje komentovanou edici textu O spuosobu přistrojení kamene filozofského Bavora Rodovského z Hustířan, který je součástí kompendia alchymických textů s názvem O dokonalé umění chymickém a který je uložen v univerzitní knihovně v Leidenu pod signaturou VCF 3. Jedná se o překlad původního latinského textu Laurentia Ventury, který vyšel tiskem v Basileji roku 1571 pod názvem De ratione conficiendi lapidis philosophici. Text edice je doprovozen ediční poznámkou, doprovodnou studií, která zasazuje Rodovského překladatelské dílo do kontextu českého alchymického písemnictví raného novověku, a soupisem emendovaných výrazů. Klíčová slova: čeština střední doby, Bavor Rodovský z Hustířan, Laurentius Ventura, edice, humanismus, alchymie, transkripce
Rozmlouvání člověka stavu rytířského s pánem Jeho Milosti o hospodářství a důchodích pivovářských - edice, ortografický a jazykový rozbor textu z roku 1604
Batka, Ondřej ; Martínek, František (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Tato práce představuje komentovanou edici tisku Rozmlouvání člověka stavu rytířského s pánem Jeho Milosti o hospodářství a důchodích pivovářských, který zobrazuje satirizující rozhovor dvou šlechticů diskutujících o hospodářství a nežádoucích vlivech pivovarnictví na společnost raného novověku. V první části představujeme transkribovanou edici textu pořízenou podle současných pravopisných pravidel. Druhá a třetí část práce obsahuje pravopisný a jazykový rozbor textu, ve kterém upozorňujeme na nejvýraznější rysy editovaného textu. Do čtvrté části práce jsme zařadili transliterovanou podobu textu pořízenou způsobem, který zachycuje veškeré z hlediska studia vývoje pravopisu sémanticky relevantní prvky původního textu. Ediční zásady a soupis emendací najdeme v páté části práce. V této části také představujeme tisk z hlediska literárněhistorického a nabízíme jeho stručnou interpretaci. V poslední kapitole přehledně shrnujeme nejvýraznější rozdíly pravopisného plánu mezi vydáním z roku 1604 a starším vydáním z roku 1594.
Rozmlouvání člověka stavu rytířského s pánem Jeho Milosti o hospodářství a důchodích pivovářských - edice, ortografický a jazykový rozbor textu z roku 1604
Batka, Ondřej ; Martínek, František (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Tato práce představuje komentovanou edici tisku Rozmlouvání člověka stavu rytířského s pánem Jeho Milosti o hospodářství a důchodích pivovářských, který zobrazuje satirizující rozhovor dvou šlechticů diskutujících o hospodářství a nežádoucích vlivech pivovarnictví na společnost raného novověku. V první části představujeme transkribovanou edici textu pořízenou podle současných pravopisných pravidel. Druhá a třetí část práce obsahuje pravopisný a jazykový rozbor textu, ve kterém upozorňujeme na nejvýraznější rysy editovaného textu. Do čtvrté části práce jsme zařadili transliterovanou podobu textu pořízenou způsobem, který zachycuje veškeré z hlediska studia vývoje pravopisu sémanticky relevantní prvky původního textu. Ediční zásady a soupis emendací najdeme v páté části práce. V této části také představujeme tisk z hlediska literárněhistorického a nabízíme jeho stručnou interpretaci. V poslední kapitole přehledně shrnujeme nejvýraznější rozdíly pravopisného plánu mezi vydáním z roku 1604 a starším vydáním z roku 1594.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.