Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 28 záznamů.  předchozí9 - 18další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Vidová kolokabilita
Starý Kořánová, Ilona ; Petkevič, Vladimír (vedoucí práce) ; Esvan, Francois (oponent) ; Bermel, Neil Halford Andrew (oponent)
Tato práce si klade za cíl přispět k popisu kategorie slovesného vidu způsobem alternativním k zavedeným postupům, které vycházejí od morfologického utváření slovesa. Východiskem úvah jsou dějové a stavové události, přičemž hlavní pozornost věnujeme stavům, jejich povaze, vzniku a zániku. V centru pozornosti je vyjadřování stavových významů predikáty morfologicky perfektivních sloves. Za tímto účelem jsme provedli dvě analýzy korpusových dat (především SYN v7). V první analýze jsme posuzovali stavové versus dějové významy v prézentních a préteritních tvarech kapacitiv. Tato analýza ukázala, že kategorie času je důležitým faktorem pro vidovou interpretaci události. Druhá analýza se zaměřila na vidovou kolokaci, kterou můžeme nazvat aspektuální paradox, totiž spojení adverbia s významem trvání (např. stále) s morfologicky perfektivním slovesem. Z této analýzy vyplynulo, že dalším důležitým faktorem pro interpretaci události je modalita. Výsledkem analýzy sledované kolokace je klasifikace stavových významů, kterých perfektiva v dané kolokaci nabývají. Jedná se o významy schopnosti, možnosti existence, vlastnosti, kvantity aj. (celkem 11 stavových významů). Vedle toho se ukázalo, že verba sentiendi a některá verba cogitandi se v kolokaci chovají jinak než ostatní morfologická perfektiva. Poslední...
Kolokace základních barev v češtině a ruštině
Privezentseva, Olga ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Hnátková, Milena (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá kolokacemi základních barev v češtině a ruštině. Práce je rozdělená do dvou částí: teoretické a praktické. Teoretická část je věnována vysvětlení základních lingvistických pojmů, potřebných pro vypracování praktické části. Jedná se o termíny z oblasti lexikologie, frazeologie a korpusové lingvistiky. Dále jsou představena kritéria vymezení základních barev pro oba jazyky na základě teorie B. Berlina a P. Kaye. Praktická část se zaměřuje na kontrastivní analýzu užití označení pro barvy v češtině a ruštině na základě hodnocení slovníkových materiálů a dat z Českého národního korpusu a Národního korpusu ruského jazyka. Klíčová slova: ČNK, NKRJ, kolokace, lemma, frazém
Lingvistické hedge v češtině a v angličtině
Kim, Sujin ; Starý, Zdeněk (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Hedge a hedgování jsou důležitým prostředkem naší každodenní komunikace, bez ní by bylo nemožné vyjádřit to, co máme na mysli. V této práci se zabývám dvěma typy hedgů v češtině; propoziční hedge, které jsou zodpovědné za vágnost v rámci propozičního obsahu výpovědi, a relační hedge, které se týkají vágnosti ve vztahu mezi propozičním obsahem a mluvčím. Cílem práce je ukázat, jak hedge interagují s poznáním a jejich důležitost v tom, jak tvoříme a rozumíme významu výpovědi. Bude to provedeno zkoumáním propozičních hedgů ve vztahu k teorii relevance a relačních hedgů v souvislosti s gramatickou kategorií evidenciálnosti. Klíčová slova Hedge, teorie relevance, evidenciálnost, evidenciál, kategorizace, vágnost, komunikační strategie
Srovnání frazémů s názvy částí lidského těla v češtině a v perštině
Khademi, Mona ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Čermák, František (oponent)
Cílem této práce je srovnat frazémy a přísloví dvou odlišných jazyků, které z historického hlediska pocházejí ze stejného společného základu, ale posledních několik tisíc let se vyvíjely samostatně. Vzhledem ke gramatické odlišnosti obou jazyků se práce zaměřuje na podobnosti a rozdíly sémantické a lexikální. Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části vymezujeme pojmů frazém, kolokační frazém, idiom, rčení a dalších a popíšeme metaforu a metonymii jakožto dva časté mechanizmy, uplatňující se v příslovích a frazémech. V praktické části potom srovnáváme česká a perská přísloví a frazémy obsahující části těla. Praktická část je organizována podle četnosti frazémů pro jednotlivé části těla v perštině. Každá část těla obsahuje frazémy rozdělené podle míry ekvivalence. Závěr je neočekávaný, neboť míra shody, či podobnosti frazémů je větší, než jsme vzhledem ke geografickým, kulturním a historickým odlišnostem předpokládali.
Kolokace lemmatu "kámen" v ČNK
Russkikh, Olga ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Hnátková, Milena (oponent)
Práce je zaměřena na zkoumání kolokace lemmatu kámen v Českem národním korpusu verze SYN v4, konkrétně na spojení přídavného jména se podstatným jménem kámen v přirovnání Adj jako kámen. Bakalářská práce je rozdělena na dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část bakalářské práce se zabývá základními pojmy, které jsou pro následující praktický výzkum potřebné. Praktická část bakalářské práce analyzuje význam přídavných jmen ve uvedeném přirovnání v jednotlivých korpusových výskytech. Cílem bakalářské práce je rovněž zjištění neobvyklých případů užití tohoto přirovnání. Klíčová slova lexikologie, termín, lexém, kolokace, frazém, metafora, metonymie, korpusová lingvistika
Kolokace lemmat "země" a "nebe" v ČNK
Maslova, Alexandra ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Hnátková, Milena (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá kolokacemi lemmat "nebe" a "země" v Českém národním korpusu. Práce je rozdělená do dvou částí: teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na vysvětlení pojmů základních lexikálních jednotek, lemmatu a kolokace. Kromě toho zahrnuje stručný popis frazeologie a idiomatiky a seznámení s Českým národním korpusem. Praktická část obsahuje materiály získané při hledání ve slovnících a v korpusu, jejich srovnávací analýzu a podrobnější popis vyhledaných v korpusu dat.
Kategorie čísla a tzv. singularia tantum na základě výzkumu Českého národního korpusu.
Chobalko, Antonina ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Adamovičová, Ana (oponent)
V práci se zaměřujeme na singularia tantum, tj. na skupinu slov, která se používají pouze v jednotném čísle. Blíže jsme se zaměřili na látková a hromadná substantiva u názvů potravin. Objevili jsme, že v současné češtině se mnoho z těchto slov používá i v množném čísle, na tyto příklady však slovník (poslední vydání Slovníku spisovné češtiny, 2005) neupozorňuje. V práci je uveden přehled těchto výrazů roztříděných do sémantických kategorií a příklady jejích užití v plurálu. Zároveň a nalézáme množství případů, kdy se současná praxe od pravidel ve slovnících odchyluje.
Frazémy s číselným komponentem v českém a čínském jazyce
Gong, Luoxi ; Hasil, Jiří (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Daná diplomová práce je věnována porovnání českých a čínských frazémů a idiomů obsahujících základní číslovky jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět a deset. Po stránce teoretické práce obsahuje materiály týkající se vymezení, historie a tradic IF v české a čínské lingvistice a také historie frazeologické disciplíny ve vlastních zemích. Po porovnání konceptuální a asociativní významy číslovek po vstupu do určitých kolokací v obou jazycích byly získané materiály analyzovány statistikou. V poslední části této práce jsem ukázali ekvivalenty frazémů v druhém jazyce. Klíčová slova: frazém, chengyu, idiomatika a frazeologie, numerale jako komponent frazémů, ekvivalenty, čeština a čínština.
Překlady Gogolova Revizora do češtiny
Yevsyuková, Yekaterina ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Stárková, Zuzana (oponent)
Bakalářská práce porovnává vybrané české překlady Gogolova dramatu Revizor s jeho ruským originálem. Práce pojednává o vzniku dramatu Revizor v kontextu autorovy tvorby. Přibližuje autorův život a jeho uměleckou tvorbu. Práce se věnuje obsahu divadelní hry Revizor a jeho hlavním postavám. Dále se zaměřuje na teoretické poznatky z oblasti translatologie. Zaobírá se zvláštnostmi ruštiny. Přibližuje jednotlivé překladatele a dobu vzniku vybraných překladů. Pomocí srovnávací analýzy shrnuje rozdíly mezi překlady a originálem. Součástí bakalářské práce je shrnutí a hodnocení vybraných překladů. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Frazémy s náboženskými motivy v češtině a ruštině (na základě korpusového výzkumu)
Kovaleva, Anastasia ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Adamovičová, Ana (oponent)
Tato bakalářské práce se zabývá frazémy s náboženskou tématikou v českém a ruském jazyce. Práce je rozdělena do dvou částí: teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na shrnutí historie vývoje frazeologie jako disciplíny a vysvětlení základních pojmů. Kromě toho zahrnuje několik klasifikací frazémů a idiomů podle různých kritérií. Praktická část analyzuje frazémy a idiomy původů biblického, antického a frazémy spojené se slovanským pohanstvím z hlediska jejich míry ekvivalence a relativní frekvence ve zvolených jazykových korpusech (RNK (novinářský a základní) a ČNK řady SYN). Kromě toho obsahuje rejstřík frazémů a idiomů se jmény neexistujících svatých. Klíčová slova: ČNK, RNK, frazém, idiom

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 28 záznamů.   předchozí9 - 18další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.