National Repository of Grey Literature 45 records found  beginprevious21 - 30nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
From Verbs to Nouns and Prepositions. Departicipial Forms in Czech: Form, Function, Complementarity
Richterová, Olga ; Čermák, František (advisor) ; Hoffmannová, Jana (referee) ; Friedová, Mirjam (referee)
From Verbs to Nouns and Prepositions Departicipial Forms in Czech: Form, Function, Complementarity Olga Richterová Abstract The present work gives a rough overall picture of the behaviour of departicipial forms ending in - ící/oucí (e.g. vedoucí - leading or leader, or fungující - functioning, working) in synchronous written Czech. In literature, these forms are called participial adjectives, deverbal adjectives or derivatives of the present transgressive. The main focus of the dissertation is on the word-class categorization of the analyzed forms, defined by the variety of functions which departicipial forms fulfill. Part-of-speech membership recommendations belong to the main outcomes of the work, the description of verbal, nominal or even preposition-like behaviour of the analyzed forms being one of the most prominent goals of the whole effort. The analysis is centered around the most frequent form, vedoucí (including the lexical unit vedoucí k - leading to). The preservation of prepositional valency was identified as one of the criteria of possible prepositionalization of these forms. Given the absence of reliable tagging, the work is mainly based on manual analyses of random corpora samples. Furthermore, it makes an innovative use of a tool called 'p-kolokace' (p- collocations), which is based on two...
Comparative aspects of Latvian and Czech lexicons: Materials for assembling a Latvian- Czech dictionary
Škrabal, Michal ; Čermák, František (advisor) ; Vachková, Marie (referee) ; Bušs, Ojars (referee)
Title: Comparative aspects of Latvian and Czech lexicons: Materials for assembling a Latvian-Czech dictionary Autor: Mgr. Michal Škrabal Department: Institute of the Czech National Corpus Supervisor: prof. PhDr. František Čermák, DrSc. The primary aim of this work is to classify the Latvian lexicon, or better its relevant segment, into individual groups, definable semantically, grammatically, syntagmatically, pragmatically, and so on, and to attempt to find for these classifications an ideal method of lexicographical adaptation and apply it to an emerging Latvian-Czech dictionary (the very first manual of its type). To this end, modern instruments were utilized which, in the recent past, have radically altered the methodology of lexicographical work: on the one hand, the linguistic corpora, which nowadays represent authentic, linguistic usage and, on the other hand, the specialized lexicographic software TshwaneLex, in which a lexical database of Latvian is constructed and from which the dictionary itself will be subsequently constructed. Because of the limited size of the Latvian corpus it was not possible to completely eliminate traditional sources, and the author of the work was forced to consolidate traditional and modern lexicographical methods. His primary source however remained the corpus...
Idioms with Animal Components in Czech and Chinese
Qi, Lijuan ; Čermák, František (advisor) ; Hasil, Jiří (referee)
This graduation thesis is dedicated to the animal phraseology in Czech and Chinese languages.The author focused on the analysis of animal idioms on the basis of the syntactical, formal and semantic aspects. She created an index of animal idioms in both languages on the basis of the relevant dictionaries - Slovník české frazeologie a idiomatiky 1. - 4. and Hanyu Chengyu Jinghua Cidian. Furthermore she made a mutual comparison of these idioms from both languages. The Czech National Corpus and Chinese Corpus were used as the main sources for the analysis.
Czech and Serbian phraseology: comparison, aspects and structure of the Czech-Serbian phraseological dictionary
Linda Popović, Snežana ; Čermák, František (advisor) ; Jirásek, Karel (referee) ; Krejčí, Pavel (referee)
Title: Czech and Serbian phraseology: comparison, aspects and structure of the Czech-Serbian phraseological dictionary Author: Mgr. Snežana Linda Popović Department: Department of South Slavonic and Balkan Studies Supervisor: prof. PhDr. František Čermák, DrSc. Abstract Despite the fact that phraseology is present-day and appealing theme in linguistic, that many linguists gain from, which is due to fact that our language is made up of many steady and idiomatic structures that foreign students have to learn, this scientific discipline is still an area where the linguists have not yet agreed on the definition of its basic unit and field of research. Besides that, there is evident variance in the number of works within phraseology and phraseography in Czech and Serbian linguistics. The main objective of this dissertation is to analyse the Czech and Serbian phraseological theory, classification of phrasemes and phraseography, including the theoretical background to create a bilingual phraseological dictionary. The analysis was based on field of definition of phrasemes, its formal distribution, equivalents on all combinatorial levels and design of dictionary entry in monolingual and bilingual phraseological dictionaries. The findings have confirmed that there are areas in context of phraseology that did...
Binomials in Czech and Russian
Motornyuk, Alina ; Čermák, František (advisor) ; Hasil, Jiří (referee)
The graduation thesis is dedicated to the binomials in the Czech and Russian languages. The author paid her attention to the substantive binomials, to the determination of their semantic categories and syntactic functions and to the comparison of the results of both languages. The source for the analysis is binomials, which were found in the Czech national corpus and the Russian national corpus.
Quantitative Characteristics of Terms
Kováříková, Dominika ; Čermák, František (advisor) ; Bozděchová, Ivana (referee) ; Machová, Svatava (referee)
The new method of automatic term recognition TERMIT is focused not only on the high number of correctly labeled terms, but also on the most important attributes of a term (in terms of their role in automatic term identification process). The method is based on data mining, i.e. finding meaningful information in very large corpus data. It was able to both successfuly identify terms in academic texts and find constitutive features of a term as a terminological unit. The single-word term (SWT) can be characterized as a word with a low frequency in corpus (SYN2010) that occurs considerably more often in specialized texts of a given field than in non-academic texts, occurs in a small number of academic disciplines, its distribution in the corpus (SYN2010) is uneven as is the distance between its two instances. The multi-word term (MWT) is a stable collocation consisting of words with low frequency and contains at least one (and often more) single-word term. Based on the characteristics of SWT and MWT, it is possible to classify individual tokens in texts as terms or non-terms with a success rate of more than 95 %. Automatically identified terms can be used to identify percentage of SWT or MWT in different academic disciplines, as well as find terms shared by two or more domains in order to assess their...
Anglicisms in Contemporary Czech and Russian (according to dictionaries: Nová slova v češtině 1, Nová slova v češtině 2 a Novyj slovar' inostrannych slov)
Grudina, Lilija ; Čermák, František (advisor) ; Gladkova, Hana (referee)
The graduate's thesis deals with analysis of anglicisms as neologisms on the border of 20th - 21st century in Czech and Russian. In this thesis, the explanation of the causes of the intensive adoption of loanwords from English has been presented. The analysis of anglicisms from the viewpoint of stucture, morphological adaptation and word-forming has been carried out. The secondary aim of this analysis is to trace the manners of integration of anglicims into the Czech language system in comparison with the Russian language.
Diachronic comparison of synchronic corpora
Křen, Michal ; Čermák, František (advisor) ; Kučera, Karel (referee) ; Králík, Jan (referee)
The thesis presents a method for diachronic comparison of synchronic corpora that reflect language of very close time periods. Its primary aim is the assessment of possi- bilities and limitations of language change detection based on the synchronic written SYN-series corpora. The approach is corpus-driven, based on a statistical evaluation of differences among normalized average reduced frequencies of lemmata and lexical combinations. There are several variants of the method applied on various subcorpora of corpus SYN and their results examined in detail. Difficulty of the comparison lies in the influence of corpus composition and the interconnection of changes in language with changes in society. As it is not easy to distinguish the signs of diachronic shift from naturally existing synchronic variability, the statistically discovered significance of frequency differences is additionally verified by querying the base corpora. The interpretation of the results is also adjusted by the knowledge of their exact composition. The conclusions are based mainly on the newspapers as a written text type that is most receptive to the changes. The changes can be characterized as a thematic diversion from the original political and economical orientation of the newspapers towards real- life and free-time topics...
Contrastive analysis of Czech and Finnish tenses in paralel corpus
Noronkoski, Sanni ; Čermák, František (advisor) ; Fárová, Lenka (referee)
Cílem této práce je srovnávat metodami korpusové lingvistiky systémy slovesných časů v češtině a ve finštině, zejména z hlediska překladu. Tato otázka mě zajímá především z pohledu překladatele, tedy praktického, ale abychom mohli vytvářet nějaké obecné zákonitosti této problematiky, budeme samozřejmě muset vycházet z teorie. Proto je třeba udělat obecný srovnávací obraz vzájemného vztahu slovesných systémů těchto dvou jazyků. Ten pak bude porovnán s výsledky získanými pomocí korpusu. V analytické části této práce se zaměříme na 20 vybraných českých sloves, jejich výskyty v česko-finském paralelním korpusu (projekt InterCorp), jejich finské ekvivalenty, jazykové okolnosti a kontexty těchto sloves. Předmětem zkoumání jsou hlavní tendence v překládání slovesných časů z jednoho jazyka do druhého, zejména v případech, kdy se slovesné časy používané v těchto jazycích ve značné míře liší. Tyto rozdíly se pokusím představit a vysvětlit na základě gramatiky. Zajímavá je také otázka, do jaké míry je na základě paralelního korpusu možno vytvářet obecné zákonitosti.

National Repository of Grey Literature : 45 records found   beginprevious21 - 30nextend  jump to record:
See also: similar author names
9 Čermák, Filip
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.