Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 100 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The vocabulary of Maghrebi French and its presence in "Le Petit Robert"
Musilová, Barbora ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Le lexique du français maghrébin et sa présence dans Le Petit Robert Barbora Musilová Abstrakt Tato bakalářská práce je zaměřená na francouzský jazyk užívaný v Maghrebu a výskyt jeho slovní zásoby v obecných slovnících. Práce ukazuje pozici francouzského jazyka ve frankofonní Africe se zvláštním důrazem na region Maghrebu. Odkrývá část historie, která stojí za vznikem současné situace francouzštiny v těchto místech. Práce zároveň nabízí komplexní pohled na pozici francouzského jazyka vůči jiným jazykům užívaným ve frankofonních částech Afriky. Praktická část této práce mapuje originální výrazy z maghrebské francouzštiny a jejich zastoupení v internetové verzi slovníku "Le Petit Robert". Seznam výrazů je doprovázen detailní lingvistickou analýzou. Tato analýza se skládá z identifikace slovního druhu, původu výrazu, možných způsobů použití, významu a dalších případných parametrů. V práci se také sleduje výskyt slovní zásoby maghrebské francouzštiny podle Jaromíra Kadlece, který se jí věnuje v několika kapitolách knihy "Francouzština v Africe", v online slovníku Le Petit Robert. Práce nabízí také porovnání těchto výrazů v různých slovnících francouzského jazyka.
Japanese loanwords in contemporary French
Mordrel, Veronika ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Diplomová práce pojednává o japonských přejímkách v současné francouzštině, konkrétně o těch, které jsou součástí slovníku Le Petit Robert 2022. Teoretická část práce se nejprve věnuje přejímkám obecně, a to problematice delimitace tohoto pojmu a klasifikace z různých úhlů pohledu. Poté se zaobírá aspekty, které ovlivňují integraci slov z japonštiny do francouzštiny. Je brán v potaz jak sociokulturní kontext, tak především otázky adaptace na úrovni fonetické, ortografické, morfologické a sémantické. Cílem empirické části je zkoumat výskyt výše uvedených slov v několika vybraných slovnících a korpusech. Data z korpusu umožňují zanalyzovat, jak jsou tato slova používaná a zda a jakým způsobem se účastní další slovotvorby. Empirická část obsahuje také sociolingvistický výzkum ve formě dotazníku, který má za účel zjistit, zda rodilí mluvčí francouzštiny vybrané přejímky z japonštiny znají, zda je používají a jakou definici by jim přiřadili. Klíčová slova: Přejímky, japonština, lexikografie, korpus, francouzština, lexikologie
Ustálená slovní spojení z oblasti hudby v současné francouzštině
Javorská, Michaela ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje analýze ustálených slovních spojení ve francouzštině s důrazem na oblast hudby. Teoretická část práce je rozdělena do tří kapitol. První kapitola se zabývá frazeologií. V rámci kapitoly je zahrnut její historický vývoj, interdisciplinární aspekty a terminologie související s touto oblastí. Druhá kapitola se zaměřuje na různé perspektivy a přístupy autorů k frazeologii. Jsou v ní prezentovány odlišné teoretické koncepty autorů, kteří se touto vědní disciplínou zabývají. Třetí kapitola ve stručnosti popisuje propojení hudby s řečí a s lingvistikou. Praktická část této bakalářské práce se soustředí na vymezení a popis vybraných ustálených spojení z oblasti hudby. V rámci této kapitoly jsou zohledněny slovníkové definice vybraných výrazů. Součástí praktické části je také analýza odpovědí frankofonních respondentů, které byly získány prostřednictvím dotazníkového šetření. klíčová slova: frazeologie, frazém, hudební výrazy, idiomatika, idiom, hudba, francouzština
Vyjádření negativní průvodní okolnosti v češtině a francouzštině
Javůrková, Sára ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Mudrochová, Radka (oponent)
Cílem této diplomové práce je porovnat vyjádření negativní průvodní okolnosti ve francouzském a českém jazyce. Prvním krokem je vymezení negativní průvodní okolnosti jako takové a forem jejího vyjádření. Ve francouzském jazyce se zaměříme zejména na konstrukci sans + infinitiv a na její možné překladové ekvivalenty v češtině. Základem praktické části je analýza francouzsko-českého a česko-francouzského paralelního korpusu InterCorp v14. Cílem analýzy je určení ekvivalentů francouzské konstrukce sans + infinitiv v češtině se zaměřením na jejich morfosyntaktické charakteristiky a vyjádření negativní průvodní okolnosti. Kvalitativní analýzu doplní zpětná analýza základních českých překladových ekvivalentů zpět do francouzštiny. Klíčová slova: Příslovečné určení průvodní okolnosti - negace - korpusová analýza - komparativní lingvistika - syntax
Analýza okcitánského jazyka v jeho regionální podobě Nissart
Kopecký, Šimon ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
v češtině Cílem práce je analyzovat dialekt okcitánského jazyka v jeho regionální podobě Nissart. Zde se zaměříme na problematiku vztahu okcitánského dialektu ke společnosti a také historickému vývoji. V první části teoretické práce bude obecně definován okcitánský dialekt. V druhé části se budeme věnovat sociolingvistické analýze. Cílem je zaznamenat sociokulturní vztah k okcitánskému jazyku. Samotný výzkum bude u účastníků proložen dotazníky a rozhovory, které budou sloužit jako doplňující srovnávací materiál k analýze okcitánského dialektu.
Reformulation discourse markers and their functions in contemporary French
Pavlovičová, Denisa ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Mudrochová, Radka (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zaobírá tématem reformulačních diskurzivních markerů, a zejména různými funkcemi, které tyto markery vsoučasné mluvené francouzštině mohou zastávat. Teoretická část práce objasňuje pojem "diskurzivní marker" a blíže definuje pojem "reformulační diskurzivní marker". V této části jsou taktéž představeny různé, již existující typologie reformulačních diskurzivních markerů. Dále je tady věnována pozornost specifikům mluveného, zejména francouzského, projevu. Empirická část pak zkoumá výskyty různých reformulačních diskurzivních markerů ve dvou odlišných korpusech. První, nazván YouTube, obsahuje transkripce polospontánních monologických projevů patřících pod tzv. neformální (populární anebo familiární) jazykový registr. Druhý, pojmenován Europarl, je taky souborem transkripcí polospontánních monologických projevů, avšak odpovídajících tzv. formálnímu jazykovému registru. Analýzy se zaměřují na identifikaci a detailnější popis funkcí různých reformulačních diskurzivních markerů v těchto korpusech. Tato diplomová práce si klade za cíl ukázat jestli, a jak, zvolený jazykový registr ovlivňuje mluvčích v jejich výběru vhodných reformulačních diskurzivních markerů a taky to, jaký vliv má daný jazykový registr na funkci vybraného markeru v současné mluvené francouzštině.
Kolísání rodu vybraných substantiv ve francouzštině
Műllerová, Jana ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Mudrochová, Radka (oponent)
Cílem práce je analyzovat kolísání gramatického rodu na vzorku vybraných francouzských neživotných substantiv končících na -e a na neologismu covid. První, teoretická část práce definuje problematiku jmenného rodu z obecného hlediska na základě práce s gramatikami a odbornými pracemi. Druhá, empirická část se zaměří na rozbor vybraných substantiv, zejména pak na pozorování faktorů ovlivňujících kolísání, jako jsou například frekvence či původ slova. Výzkum bude proveden na jednojazyčných francouzských korpusech FRANTEXT, L'Est Républicain, Araneum Francogallicum Maius a Scientext a také na vybraných slovnících. Klíčová slova Substantivum, jmenný rod, kolísání rodu, francouzština, covid
French loanwords concerning the field of artisanal baked goods and confectionery used in Czech
Šošolíková, Klára ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Diplomová práce se zabývá francouzskými přejímkami z oblasti řemeslného pekařství a cukrářství užívanými v češtině. Teoretická část podrobněji zkoumá koncepci jazykových přejímek a výpůjček všeobecně, za účelem syntézy poznatků o tomto fenoménu, který bude dále rozvinut ve druhé části práce. Blíže také specifikuje historii cukrářského a pekařského oboru ve Francii a v České republice. Cílem praktické části práce je zjistit způsob a podobu užívání vybraných jazykových přejímek z této oblasti mezi rodilými mluvčími češtiny, s důrazem kladeným nejen na frekvenci jejich použití, ale také na fonetická specifika související s jejich výslovností. K tomuto účelu je využito sociolingvistické šetření v podobě dotazníku a rozhovoru.
Corpora in secondary FLE teaching: case study on the verbonominal constructions
Drobník, Ondřej ; Kučerová, Magdalena (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Shrnutí v češtině Předkládaná magisterská práce se zabývá využitím česko-francouzského paralelního korpusu InterCorp ve středoškolské výuce. Teoretická část práce shrnuje formou vyjmenování několika výhod a nevýhod dosavadní poznatky korpusové didaktiky, zasazuje jazykový korpus do kontextu českého gymnaziálního vzdělávání a stručně popisuje konstrukci avoir N (např. avoir faim, avoir besoin de), jež bude jazykovým cílem našich cvičení. Metodologie představuje jednak data, se kterými se bude pracovat - paralelní korpus InterCorp (verze 13), jednak nastiňuje sestavení vlastního "didaktického" korpusu, kterážto fáze je nevyhnutelná při čerpání dat z lingvisticky orientovaného korpusu. Těžiště diplomové práce spočívá v oddílu praktickém, kde učitelům franštiny navrhujeme několik možností, jak sestavit vlastní cvičení pokrývající celý proces výuky cizího jazyka: expozici, fixaci, aplikaci i kontrolu (podle Choděry, 2013), přičemž se zaměřujeme na středoškolskou úroveň (cca A1-B1/B2). Navržená cvičení jsou dvého druhu: hands-on a hands-off. První typ pojednáváme pouze okrajově, u druhého jsme představili překladové, mluvní, mluvnické a j. aktivity. Hlavním výstupem práce je zjištění, že ve výuce lze paralelní korpus s úspěchem využít, a návrh několika způsobů, jak tento poznatek uplatnit v učitelské praxi....
Analýza fungování minulého kondicionálu ve francouzštině ve světle jeho českých ekvivalentů v paralelním korpusu InterCorp
Stehlíková, Karolína ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent)
Teoretická část práce se věnuje obecně problematice minulého kondicionálu ve francouzštině. Na základě stěžejních francouzských gramatik a rovněž učebnic francouzštiny definuje základní typy fungování tohoto slovesného tvaru ve francouzštině. Dále shrnuje charakteristiku daného jevu v češtině. V další, empirické části práce je jev analyzován na základě jazykového materiálu získaného z paralelního korpusu InterCorp. Jev je analyzován nejprve z hlediska frekvence a následně ve světle jeho ekvivalentů v češtině.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 100 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.