Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 118 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
How are words felt in a second language?: Communication, emotion and identity in learning Spanish as a second language
BURGOS PULIDO, Claudia
Son diversos los estudios que se centran en la variabilidad emocional que cargan las palabras en la L1 y la L2. El objetivo principal de este trabajo es llevar a cabo una investigación que analice dos aspectos relevantes en cuanto a la resonancia emocional del espa\~{n}ol como L2. Por una parte, los participantes dan sus valoraciones subjetivas de valencia y activación a 300 palabras espa\~{n}olas. Se analiza en este trabajo la valencia (rango positivo, neutro y negativo) de 38 verbos de repertorio básico de espa\~{n}ol recogidos en el Plan Curricular del Instituto Cervantes (niveles A) y presentados al informante en modalidad escrita y modalidad oral. Estos datos se analizan en contraste con los proporcionados por un grupo de hablantes nativos, obtenidos de la base de datos de EMO/ELE. Por otra parte, se estudian, de manera cuantitativa a partir de un cuestionario y de manera cualitativa a partir de entrevistas, las actitudes hacia la lengua espa?ola y las reacciones de HNN ante situaciones cotidianas como mentir, enfadarse o decir "te quiero". A partir de los resultados de este estudio, se pretende dictaminar cuáles son los principales motivos y variables que inciden en la variabilidad emocional. A modo de aplicación en el aula de ELE, los resultados sirven como base para crear una serie de directrices o propuestas didácticas que puedan ayudar al profesorado a crear actividades, en especial dirigidas al aprendiente checo. La primera serie de actividades facilitan el aprendizaje del léxico, en concreto los verbos, en contextos en los que las nuevas palabras se aprendan de forma natural similar a la adquisición de la lengua materna. La segunda serie, permite al estudiante de lenguas expresar sus emociones y sentimientos en la L2 tanto dentro como fuera del aula.
Bilingvní vzdělávací prostředí MŠ
VONDRŮ, Tereza
Bakalářská práce pojednává o bilingvním vzdělávacím prostředí v mateřské škole. V teoretické části bakalářské práce je přiblížen samotný bilingvismus a pojmy s ním spojené. Další oblasti, které jsou v teoretické části práce popsané jsou bilingvní rodina a její druhy, bilingvní vzdělávání a také bilingvní mateřské školy. V práci jsou dále zmíněny výhody a nevýhody, které bilingvismus přináší a vývoj řeči bilingvního i monolingvního dítěte. Cílem praktické části bylo přiblížit bilingvní vzdělávací prostředí a zaměřit se na komunikaci a metody v něm používané. Autorka pro výzkum zvolila kvalitativní výzkum pomocí případové studie, jejíž součástí byly zvoleny metody pozorování a rozhovoru s německy a česky mluvícím pedagogem. Pozorování probíhalo po dobu jednoho dne v prostředí bilingvní mateřské školy v česko-německé třídě. V příloze je k naleznutí také osobní zkušenost autorky s bilingvismem a její náhled na problematiku.
Analýza řečového projevu českých dětí v zahraničí
KREJSOVÁ, Zuzana
Diplomová práce je zaměřena na analýzu řečového projevu českých dětí žijících v zahraničí. V teoretické části práce je popsán bilingvismus, dále faktory ovlivňující řečové dovednosti, náhled na český jazyk z lingvistického hlediska a možnosti výuky češtiny v zahraničí. Ve výzkumné části jsou popsány jazykovědné jevy, které se vyskytly u českých dětí žijící v Austrálii a na Novém Zélandu. Cílem práce byla nejen analýza audio nahrávek, ale i zjištění, jaká jsou specifika bilingvní výchovy a zda se dá a jakým způsobem naučit čeština v zahraničí.
Jedinci vyrůstající v bilingvním prostředí.
BOŠKOVÁ, Kateřina
Diplomová práce se zabývá problematikou výchovy a vzdělávání dětí ve dvojjazyčném prostředí. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. V teoretické části čtenáři přiblížím celostní pojetí bilingvismu, úvahy předních lingvistů, pedagogů a psychologů. V této části je možné načerpat informace z oblasti typologie bilingvismu, výchovy v rodinném prostředí i vzdělávání ve státních či soukromých institucích. Odborné znalosti jsem zakomponovala do části praktické, ve které se zabývám analýzou knih bilingvních rodičů, pedagogů a vychovatelů. Na základě získaných informací z analýzy nabízím čtenáři souhrnné návrhy a strategie aplikovatelné do výchovy a vzdělávání dětí vyrůstající ve dvojjazyčném prostředí. Cílem diplomové práce je informovat o problematice bilingvního prostředí začínající bilingvní rodiče, vychovatele či pedagogy, kteří vzdělávají děti s různými kulturními a jazykovými odlišnostmi.
Hudební program pro děti předškolního věku s atypickým vývojem řeči
Waloschková, Anna ; Kmentová, Milena (vedoucí práce) ; Daněk, Alois (oponent)
Diplomová práce s názvem Hudební program pro děti předškolního věku s atypickým vývojem řeči se především zabývá vývojem řeči u dětí s různými druhy sociokulturního znevýhodnění. Teoretická část tematizuje dopady odlišného mateřského jazyka, bilingvismu a jiných sociokulturních znevýhodnění na vývoj řeči u dětí předškolního věku. Zabývá se hudební výchovou a jejím integrativním charakterem, zejména ve vztahu k pohybové, dramatické, ale také výtvarné výchově. Nalézáno je také spojení mezi hudební výchovou a různými druhy učení, ale také vztah hudební výchovy k rozvoji různých typů inteligence, jak je vymezil Gardner. Teoretická část dále představuje možnosti využití hudebních činností jako nástroje podpory a péče o rozvoj řeči dítěte se zaměřením na vyrovnávání možných deficitů zejména v lexikálně-sémantické a pragmatické rovině jazyka. V neposlední řadě charakterizuje některé historické i současné, české i světové programy, které využívají hudební výchovu jako nástroj při osobnostním a sociálním rozvoji dětí. Praktická část spočívá v navržení dlouhodobého a zacíleného programu, který je sestaven z běžných i specifických hudebních činností. Program reaguje na aktuální legislativní požadavky a je organizován v souladu s Rámcovým vzdělávacím programem pro předškolní vzdělávání. Cílem praktické části...
Zavádění dvojjazyčných místních názvů jako veřejně politický proces (případová studie)
Mašková, Jana ; Mouralová, Magdalena (vedoucí práce) ; Ochrana, František (oponent)
Diplomová práce pojednává o veřejně politickém procesu zavádění dvojjazyčných místních názvů se zaměřením na uplatnění tohoto práva u příslušníků polské národnostní menšiny na Těšínsku. Práce má hlavní cíl vysvětlit, proč docházelo nebo naopak nedocházelo ke změnám této politiky, jaké byly důvody nesouladu cílů politiky s jejími výsledky a odhalit konkrétní nedostatky implementačního procesu, v jejichž důsledku v některých obcích nedošlo k naplnění práva menšiny na zavedení dvojjazyčných místních názvů nebo bylo provázeno problémy. Předmětem zkoumání je jak právní, tak institucionální aspekt problému a pozornost je věnována participujícím aktérům, kde jednu ze stěžejních rolí mají výbory pro národnostní menšiny při zastupitelstvech obcí, z jejichž řad má zaznívat požadavek na zavedení dvojjazyčných místních názvů. Vodítkem pro pochopení používaných nástrojů, postupů a vazeb byla teoretická východiska vztahující se k institucím a jejich změnám, k procesu implementace (top-down a bottom-up přístupy), teoretická východiska vysvětlující odpovědnost aktérů a nezamýšlené důsledky jejich jednání a další. Výzkumným designem je případová studie.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 118 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.