|
Barbara Moser-Mercer a její přínos pro vývoj teorie tlumočení (teoretická studie)
Jandová, Pavla ; Čeňková, Ivana (vedoucí práce) ; Špirk, Jaroslav (oponent)
Diplomová práce je deskriptivní teoretickou studií zabývající se dílem teoretičky tlumočení, pedagožky a tlumočnice Barbary Moser-Mercerové. Práce mapuje jednotlivé badatelčiny výzkumné etapy a chronologicky sleduje její vývojové tendence a názorové i zájmové posuny. Věnuje se dominantním oblastem jejího výzkumu - především tlumočnické expertíze, otázkám kvality a pracovním podmínkám tlumočníků - a představuje také autorčin model tlumočení a jeho uplatnění v pedagogické praxi. Práce rovněž informuje o badatelčiných pedagogických a tlumočnických projektech a v neposlední řadě zmiňuje také přínos Moser-Mercerové v oblasti interdisciplinární spolupráce. Klíčová slova: Barbara Moser-Mercerová, interdisciplinarita, kvalita tlumočení, pracovní podmínky, adaptivní expertíza, model zpracování informace
|
|
Barbara Moser-Mercer a její přínos pro vývoj teorie tlumočení (teoretická studie)
Jandová, Pavla ; Čeňková, Ivana (vedoucí práce) ; Špirk, Jaroslav (oponent)
Diplomová práce je deskriptivní teoretickou studií zabývající se dílem teoretičky tlumočení, pedagožky a tlumočnice Barbary Moser-Mercerové. Práce mapuje jednotlivé badatelčiny výzkumné etapy a chronologicky sleduje její vývojové tendence a názorové i zájmové posuny. Věnuje se dominantním oblastem jejího výzkumu - především tlumočnické expertíze, otázkám kvality a pracovním podmínkám tlumočníků - a představuje také autorčin model tlumočení a jeho uplatnění v pedagogické praxi. Práce rovněž informuje o badatelčiných pedagogických a tlumočnických projektech a v neposlední řadě zmiňuje také přínos Moser-Mercerové v oblasti interdisciplinární spolupráce. Klíčová slova: Barbara Moser-Mercerová, interdisciplinarita, kvalita tlumočení, pracovní podmínky, adaptivní expertíza, model zpracování informace
|
|
Komentovaný překlad: Socialismus a internacionála
Jandová, Pavla ; Josek, Jiří (vedoucí práce) ; Kalivodová, Eva (oponent)
Cílem této práce je přeložit úryvek z knihy The First World War od Hewa Strachana a překlad okomentovat. Komentář se skládá ze tří částí. První část je věnována překladatelské analýze, která sestává z analýzy vnětextových a vnitrotextových faktorů a je orientována především na výchozí text. Druhá část je zaměřena na popis metody a typologii překladatelských problémů, které jsou ilustrovány na konkrétních překladatelských řešeních. V závěrečném oddíle je nastíněna typologie posunů, ke kterým při překladu došlo.
|
|
Volnočasové aktivity jako důležitá forma aktivního života seniorů
JANDOVÁ, Pavla
Cílem bakalářské práce je analýza možnosti trávení volného času seniorů v přirozeném sociálním prostředí a v zařízeních sociální péče, domech s pečovatelskou službou, domech pro seniory. Okruhy se věnují faktorům, které umožňují, případně znemožňují seniorům aktivní trávení volného času, jak prožívání volného času ovlivňuje bydliště, věk, vzdělání, informovanost seniorů o možných volnočasových aktivitách. Teoretická část je věnována obecnému definování stárnutí a stáří z pohledu biologicko ? psychicko - sociálního, problematice aspektů stárnutí - zdravotní, fyzické a psychické, aktivnímu životu jako prevenci patologického stáří, možnostem aktivizace seniorů. Vlastní výzkum je zaměřen na kvantitativní dotazníkové šetření s analýzou a interpretací výsledků o způsobech a možnostech trávení volného času seniorů v přirozeném domácím prostředí a v zařízeních sociální péče.
|