Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 327 záznamů.  začátekpředchozí31 - 40dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Interwar Berlin in Isherwood's Berlin Stories
Kristek, Ondřej ; Topolovská, Tereza (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
Tato bakalářská práce si klade za cíl zanalyzovat vybraná díla Christophera Isherwooda z hlediska sociálního a kulturního pohledu. Práce se zaměřuje na tzv. Berlin Stories, tedy romány Goodbye to Berlin a Mr Norris Changes Trains. Oba tyto romány jsou zasazeny do meziválečného Německa a takzvané Výmarské republiky. Práce se zaměřuje jak na vysvětlení základních informací a politické situace Výmarské republiky v teoretické části, tak na analýzu výše zmíněných románů v části praktické s ohledem na jejich věrohodnost a reálnost. Hlavní otázkou je validita Christophera Isherwooda s ohledem na jeho vyobrazení meziválečného Berlína. Dalšími cíli je analýza vyobrazení politické situace a otázka, do jaké míry se Isherwoodovy názory promítly v jeho dílech.
The translation and stylistic analysis of the novel The Racketeer by John Grisham
Pavlíčková, Barbora ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Bojarová, Marie (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá překladem a stylistickou analýzou vybraných částí románu Vyděrač od Johna Grishama. Zvláštní pozornost je věnována rozdílům, které vznikají překládáním textu z anglického jazyka do češtiny. Teoretická analytická část se věnuje především lexikálnímu a stylistickému aspektu, dále problematice překládání národnostních specifik a rozebírána je i grafická ekvivalence.
The Concept of Jewishness in Howard Jacobson's The Finkler Question
Votýpková, Barbora ; Chalupský, Petr (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
Tato bakalářská práce je zaměřená na současnou britskou židovskou literaturu a obrození, kterým momentálně prochází. Cílem této práce je vysvětlit, jak Howard Jacobson prezentuje ve svém románu Finklerovská otázka koncept židovství. Skládá se ze dvou částí, teoretické a praktické. První část poskytuje informace o historii židovské menšiny v Británii a jejím současném postavení v britské společnosti. Také jsou zde popsány dva základní literární židovské typy, které se objevují v literatuře psané autory patřícími k britské většinové společnosti a je zde porovnání židovské literatury v Británii a Americe. Druhá část analyzuje vybraný text. Zaměřuje se na perspektivu, kterou autor užívá, aby ukázal svůj pohled na otázku židovské identity, porovnává úhel pohledu židovských a nežidovských postav. Také popisuje, jak Jacobson pracuje se stereotypy, jakou roli v knize hraje Judaismus a jak se v knize zmiňuje problematika antisemitismu.
Stereotypical Portrayals of Native Americans in Lynne Reid Banks's The Indian in the Cupboard
Morozová, Kateřina ; Farrell, Mark Robert (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
Tato bakalářská práce s názvem Stereotypní zobrazování původních obyvatel Ameriky v knize Indián a kouzelná skříňka autorky Lynne Reid Banks se zaměřuje na fenomén stereotypního zobrazování původních obyvatel Ameriky v knize Indián a kouzelná skříňka autorky Lynne Reid Banks. Teoretická část se věnuje tématu stereotypu a etnocentrismu se zaměřením na původní obyvatele Ameriky. Obsahuje též stručný přehled historického vývoje literárních děl vztahujících se na původní obyvatele Ameriky a pojednává o důležitosti akurátnosti v dětské literatuře. Praktická část je zaměřena na analýzu konkrétních stereotypů v knize a její kritice. Klíčová slova Indián a kouzelná skříňka, Lynne Reid Banks, původní obyvatelé Ameriky, Indiáni, western, Rasismus, Stereotyp, dětská literatura, akurátnost
Impact of Emerson's Transcendentalism on the Development of the New Age Movement . An Inquiry into Parallels as a Way to Determine the Influence
Rabochová, Pavlína ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Grmela, Josef (oponent)
Tato práce sleduje historický vývoj Amerického Transcendentalismu, teologického, filosofického a literárního hnutí první poloviny devatenáctého století ve Spojených státech amerických a duchovně orientovaného směru New Age, jehož kořeny sahají na přelom osmnáctého a devatenáctého století. Tento duchovně orientovaný směr dosáhl vrcholu svého vývoje v sedmdesátých letech dvacátého století, kdy začal být označován jako hnutí. Práce se soustřeďuje především na vliv Amerického Transcendentalismu, jež byl jedním ze směrů které významně přispěly ke zrodu New Age. Největší pozornost je věnována tvorbě Ralpha Waldo Emersona. Skrze detailní analýzu vybraných Emersonových esejí jsou naznačeny paralely mezi ideovým přesvědčením transcendentalistů, konkrétně Emersona, a idejemi, jež jsou obecně sdíleny mezi členy hnutí New Age. Při sledování historického vývoje obou tradic narazíme na bod, kdy se obě tradice začnou sbíhat a vytvoří tak jeden směr. Tímto směrem je hnutí New Thought, jehož počátky spadají do druhé poloviny devatenáctého století.
The translation and stylistic analysis of the Jonathan Franzen's short story Agreeable
Šmídová, Lucie ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Grmela, Josef (oponent)
V této bakalářské práci se zabývám problémy, na které můžeme narazit během překládání, v tomto konkrétním případě z angličtiny do češtiny. Jako podkladový materiál jsem použila povídku Agreeable od Jonathana Franzena. Práce je rozdělena na část praktickou a část teoretickou. První, praktická část je tvořena překladem celé povídky Agreeable. Druhá, teoretická část, tvoří analýza mého překladu, která je zaměřena na problémy, se kterými jsem se během překládání setkala. Vyjadřuji se zde k řešením, která jsem si v překladu zvolila a která většinou odůvodňuji na základě překladatelských teorií Jiřího Levého a Dagmar Knittlové. Klíčová slova: Překlad, Svolná, Jonathan Franzen, lexikální ekvivalence, morfologická ekvivalence, syntaktická ekvivalence, vlastní jména, místní názvy, míry, terminologie, idiomy, rod, zdrobněliny, neurčité slovesné tvary
Incredible Adam Spark. Between translation and transformation
Náprstek, Marek ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Tato práce se věnuje překladu části románu The Incredible Adam Spark skotského spisovatele Alana Bissetta a jeho následnému stylistickému rozboru. Práce se zabývá zejména otázkou reprodukce literárního díla v odlišném socio-kulturním prostředí, než v jakém vzniklo, dále pak mírou dosažitelné objektivity a autentičnosti při procesu translace a nakonec i rolí překladatele, jakožto mediátora mezi spisovatelem a čtenářem. Jednou ze zkoumaných oblastí je také problematika zúčastněnosti překladatele na reformulaci překládaného díla, jinými slovy jeho chápaní jakožto částečného spoluautora, který není schopen odosobněného zprostředkování informací mezi tvůrcem díla a jeho příjemcem. Samotná práce je rozdělena do tří hlavních částí. První část je zpracována formou teoretického úvodu, zaměřeného na všeobecnou problematiku procesu překladu a překladatelské činnosti jako takové. Druhá část sestává z autorského překladu části jmenovaného díla. Třetí část pak představuje analýzu zvolených postupů a řešených problémů v relaci ke zmíněné teoretické literatuře.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 327 záznamů.   začátekpředchozí31 - 40dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.