Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Komentovaný překlad úvodní kapitoly přednášek Julia Cortázara "Clases de literatura":: Primera clase. Los caminos de un escritor
Original title:
Komentovaný překlad úvodní kapitoly přednášek Julia Cortázara "Clases de literatura":: Primera clase. Los caminos de un escritor
Translated title:
Annotated translation of selected chapters from Julio Cortázar's Work "Clases de literatura": Primera clase. Los caminos de un escritor
Authors:
Uřídilová, Kristýna ; Charvátová, Anežka (advisor) ; Králová, Jana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2023
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem této bakalářské práce je překlad kapitoly z knihy přednášek Clases de literatura: Berkeley, 1980. Autorem přednášek je argentinský spisovatel Julio Cortázar. Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - ze samotného překladu první kapitoly Los caminos de un escritor a komentáře k překladu. Komentář obsahuje informace o fiktivní překladatelské zakázce, překladatelskou analýzu originálního textu a posléze rozbor vybraných překladatelských problémů a návrhů jejich řešení.The aim of this bachelor thesis is to translate a chapter from the book of lectures Clases de literatura: Berkeley, 1980. The author of the lectures is the Argentine writer Julio Cortázar. This bachelor thesis consists of two parts - the translation of the first chapter Los caminos de un escritor and the translation annotation. The translation annotation contains information about the fictional translation assignment, translation analysis of the original text, and subsequently selected translation issues and their solutions.
Keywords:
Julio Cortázar|literature|writing|studies of Berkeley; Julio Cortázar|literatura|escritura|clases en Berkeley
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/186518