Original title:
Literární odkaz Nikolaje Terleckého v české literatuře
Translated title:
Nikolaj Terlecký's Literary Legacy in Czech Literature
Authors:
Nováková, Natálie ; Kosáková, Hana (advisor) ; Flaišman, Jiří (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2023
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] (česky) Diplomová práce si klade za cíl představit osobnost a nepublikovanou tvorbu dvoudomého autora Nikolaje Terleckého, který emigroval do Československa v rámci tzv. Ruské pomocné akce. V Československu se na krátko stal členem kroužku ruských emigrantských literátů Skit, debutoval zde sbírkou povídek Šest metrů úsměvu, kterou z ruštiny přeložila Marie Majerová, postupně si však Terlecký osvojil češtinu natolik, že v ní byl schopen sám tvořit. Po emigraci do Rakouska v roce 1965 se natrvalo usadil ve švýcarském Curychu, kde nadále pokračoval ve své literární činnosti jakožto český exilový spisovatel a publikoval spolu s dalšími exulanty v nakladatelství Konfrontace, později Cramerius a Index. Tvorba N. Terleckého bohužel není v českých zemích v úplnosti vydána. V. Novotný v Literárních kontrapunktech píše: "Čtenáři doposud neznají ani všechny jeho exilové knihy, ani jeho texty z pozůstalosti." Záměrem této práce je představit Terleckého na základě reprezentativního výběru z nevydaných povídek jako stále čtenářsky atraktivního autora, pramenně je založená primárně na archivních materiálech (nepublikovaných básních, povídkách, dramatech, románu a skromné korespondenci) nalezených v Památníku národního písemnictví ve fondech N. Terleckého, J. Vladislava, J. Gessena a dalších osobností.The aim of this thesis is to present the personality and unpublished work of the two-housed author Nikolai Terlecký, who emigrated to Czechoslovakia as part of the so-called Russian Aid Operation. In Czechoslovakia, he briefly became a member of the Skit group of Russian emigrant writers, making his debut with a collection of short stories Six Meters of a Smile, translated from Russian by Marie Majerová, but gradually Terlecký mastered Czech so much that he was able to publish on his own. After emigrating to Austria in 1965, he settled permanently in Zurich, Switzerland, where he continued his literary work as a Czech writer in exile and published with other exiles at the Confrontation, later Cramerius and Index. The thesis tries to present Nikolai Terlecký as a still current author, whose work is not fully published in the Czech republic. And as V. Novotný writes in Literary Counterpoints: "readers still do not know all his books in exile or his texts from the estate." Thisšthesis would like to change this fact, it is based mainly on archival materials (unpublished poems, short stories, dramas, novels and modest correspondence) found in the Monument of National Literature in the collections of N. Terlecký, J. Vladislav, J. Gessen and other well-known cultural figures.
Keywords:
Terlecky|emigration|literature|science fiction|unpublished prose; Terlecký|emigrace|literatura|vědeckofantastická literatura|nepublikovaná próza
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/185640