Název:
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
Překlad názvu:
French interjections in the Intercorp corpus and their translations into Czech
Autoři:
JELÍNKOVÁ, Zora Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2020
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Bakalářská práce ?Francouzská citoslovce v korpusu InterCorp a jejich překlady do češtiny? si klade za cíl srovnat použití francouzských citoslovcí a jejich českých ekvivalentů v textu. Práce je rozdělena na dvě části. První část porovnává definice slovního druhu citoslovcí z českých i francouzských gramatik a následně se věnuje obecné teorii překladu. Druhá část se zabývá samotnou analýzou vybraných citoslovcí z korpusu InterCorp.This Bachelor?s thesis focuses on analysis of the French interjection translation into Czech. The work is divided into two main parts, theoretical and practical. The first one contains a description of the Czech and French approaches to interjection and then methodology of translation. The second part consists of the analysis of interjection translations itself.
Klíčová slova:
citoslovce; francouzština; InterCorp; paralelní korpus; překlad; French; InterCorp; interjection; parallel corpus; translation Citace: JELÍNKOVÁ, Zora. Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny. České Budějovice, 2020. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/58795