Název:
Ingeborg Bachmannová v české literatuře a kultuře
Překlad názvu:
Ingeborg Bachmann in Czech literature and culture
Autoři:
Nováková, Andrea ; Veselá, Gabriela (vedoucí práce) ; Císlerová, Eva (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2006
Jazyk:
cze
Abstrakt: V úvodu diplomové práce představuji život a dílo Ingeborg Bachmannové. Tato kapitola zahrnuje rovněž charakteristiku doby, v níž Bachmannová žila, a charakteristiku prostředí, jímž byla autorka ovlivněna. Několik stran je věnováno vztahu Ingeborg Bachmannové k českému prostředí. Přibližuji, jak Bachmannová chápala jazyk a pokouším se shrnout celkovou recepci díla Ingeborg Bachmannové ve výchozím, tj. německém prostředí. Velkou pozornost jsem v této práci věnovala tzv. překladatelské archeologii (Pym 1998: 5). Konstatuji, která díla Bachmannové byla již přeložena do češtiny. Všímám si, v jakém období a za jakým účelem u nás jednotlivé překlady děl Bachmannové vycházely, kdo překlady zadával, kdo dílo rakouské autorky do češtiny převáděl, v jakém nákladu jednotlivé překlady vycházely a s jakými reakcemi se setkávaly v českém tisku. Jádrem této diplomové práce je překladatelská analýza románu Malina. Analýzu provádím podle modelu Reissové (1978). Nežli však přistoupím k samotné analýze, román Malina představím. Pojednám o struktuře románu, podám charakteristiku postav, které v románu vystupují. Pokusím se shrnout obsah díla a přiblížit několik možných způsobů interpretace románu Malina. Při samotné překladatelské analýze věnuji pozornost zejména odchylkám od předlohy. Podle zjištěných odchylek konstatuji, k...