Název:
Vliv anglického jazyka na francouzštinu v období osvícenství
Překlad názvu:
The influence of English on French durin the enlightement period
Autoři:
Macourek, Martin ; Štichauer, Jaroslav (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2010
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato práce mapuje pronikání anglického lexika do francouzštiny v období osvícenství, tedy v letech 1715-1789. Výchozím bodem je postavení francouzského jazyka v této době a také době, která námi zkoumanému období předcházela a která podmiňovala jakékoliv vývojové tendence. V rámci zkoumání francouzského jazyka a tehdejší jazykové politiky a postojů se také logicky dostáváme ke vzniku prvních jednojazyčných slovníků - Slovník francouzské akademie a slovníky jemu konkurenční. Práce došla k zajímavým závěrům z hlediska přísunu anglicismů - Totiž ke zjištění, že již druhá polovina XVII století a zejména roky 1649 a 1685 byly velmi důležité z hlediska jejich přílivu. Anglické výrazy se nicméně ve francouzštině začínají ve větší míře objevovat až v XVIII. století a jsou úzce spjaty s nesmírně dynamickým politickým, ekonomickým i kulturním vývojem Spojeného království. Práce se v tomto úseku zejména zaměřuje na zajímavé a mnohdy ne všem známé osobnosti - Brity či Francouze - se kterými je spojen přenos nových výrazů do francouzštiny nebo mající zásluhu na popularizaci či kulturní přenos anglického paradigmatu do Francie. Následují konkrétní "case studies". Problematika vědeckého jazyka je řešena v samostatné části se speciálním zaměřením na anglického velikána Issaca Newtona a názvosloví vztahující se k jeho...This work examines the infiltration of English vocabulary in French language in the enlightenment period - which means in the years 1715-1789. - The starting point is the status of the French language in the enlightenment period as well as in the preceding period that was in the position to influence our examined period. While examining the French language and language policy and attitude that were then in place, we unmistakeably have also to plunge into exploring the first monolingual dictionaries - the French Academy dictionary and other rival monolingual dictionaries. This work drew quite interesting conclusions regarding the influx of anglicisms - namely establishing the second part of the XVII. Century and most notably the years 1469 and 1685 as very important in terms of infiltration of English vocabulary. Nevertheless, the English lexicon can be distinctively found in the French century no earlier than in the XVIII. century and its presence is connected with the very dynamic political, economical and cultural development in the United kingdom. In the context of the XVIII. century, this work focus in particular on interesting - yet sometimes quite unfamiliar - English or French personalities in relation with the transfer of English terms to French language or being connected with the vulgarisation of...