Original title:
Projekce presupozic v češtině
Translated title:
On the Presupposition Projection in Czech
Authors:
Veselý, Vojtěch ; Macurová, Alena (advisor) ; Hajičová, Eva (referee) ; Bílková, Jana (referee) Document type: Doctoral theses
Year:
2014
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Projekce presupozic v češtině Presupozici chápu současně jako implikaci a soubor požadavků, které věta klade na (pasivní) kontext, tj. na soubor realizovaných propozic a logicko-sémantických vztahů mezi nimi sdílený účastníky komunikace. Obsahem presupozice je informace, kterou mluvčí ztvárňuje jako předem danou, komunikantům známou. Presupozice je významově užší pojem než implikace: implikovaný je každý význam vyjádřený nepřímo, avšak ne každá implikace má povahu presupozice. Kontextově zapojené složky vyjadřují propozici, která je zahrnuta v aktivním kontextu, tj. v množině propozic, na něž jsou účastníci komunikace aktivně zaměřeni. Kontextová zapojenost je jedním ze spouštěčů presupozic: informace zahrnutá v aktivním kontextu je nutnou součástí kontextu pasivního (obráceně to pochopitelně neplatí). Aby primární (přímo vyjádřená) propozice věty mohla inkrementovat kontext sdílený účastníky komunikace, musejí být splněny všechny větné presupozice, které jsou v primární propozici sémanticky zahrnuty. Presupozice je splněna jedině tehdy, je-li propozice p, která je obsahem presupozice, součástí (pasivního) kontextu. Pokud kontext nezahrnuje p ani propozici, která je s p v rozporu, např. ňp (negaci p), lze jej akomodovat, tj. propozici p k němu přičlenit. Zahrnuje-li kontext propozici, která je s p...On the Presupposition Projection in Czech I understand presupposition as both an implication and a set of requirements which have to be fulfilled by the (passive) context, i.e. a set of realized propositions and logico- semantic relations between them shared by the communicants. The content of presupposition is formed by information which the speaker characterizes as predetermined, i.e. known to the communicants. Presupposition is a semantically narrower notion than implication: every meaning expressed indirectly is implied, but not every implied meaning is presupposed. Contextually bound constituents express a proposition which is included in the active context, i.e. a set of propositions on which the communicants are actively focused. Contextual boundness is a type of presupposition trigger: information included in the active context is a necessary part of the passive context (it doesn't hold true vice versa, of course). Context shared by the communicants can not be incremented by the primary (i.e. directly expressed) proposition of a clause, unless all the presuppositions semantically entailed in the primary proposition are satisfied. Presupposition is satisfied if and only if proposition p which forms a content of the presupposition is part of the (passive) context. In case that the context...
Keywords:
accommodation; active context; actualisation; clause; complex; compound sentence; deactualisation; entailment cancelling operator; particle; passive context; presupposition; presupposition modification; presupposition projection; presupposition trigger; primary proposition; proposition; scope; secondary proposition; akomodace; aktivní kontext; aktualizace; deaktualizace; modifikace presupozice; operátor rušící tvrzení; pasivní kontext; presupozice; primární propozice; projekce presupozice; propozice; sekundární propozice; skopus; souvětí; splnění presupozice; spouštěč presupozice; věta; částice
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/69359