Název:
Komentovaný překlad: R. C. Rosbottom, When Paris Went Dark, s. 349-366.
Překlad názvu:
Annotated translation: R. C. Rosbottom, When Paris Went Dark, s. 349-366.
Autoři:
Zeithammerová, Sára ; Šťastná, Zuzana (vedoucí práce) ; Kalivodová, Eva (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2021
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem bakalářské práce je vytvoření překladatelské analýzy desáté kapitoly dosud nepřeložené od-borné historické publikace profesora Ronalda C. Rosbottoma nazvané When Paris Went Dark: The City of Light Under German Occupation 1940-1944. Překladatelská analýza na základě vnětexto-vých a vnitrotextových faktorů slouží k vyhotovení překladu z anglického do českého jazyka, k po-pisu překladatelské metody, a k uvedení hlavních překladatelských problémů, postupů a posunů. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)The aim of this bachelor thesis is a translation analysis of the tenth chapter of a yet-to-be translated expert historical account by Professor Ronald C. Rosbottom titled When Paris Went Dark: The City of Light Under German Occupation 1940-1944. The translation analysis based on extratextual and intratextual factors as a basis for a translation from English to Czech, a description of the method of translation and a list of the main translation challenges, methods and changes. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Klíčová slova:
druhá světová válka|okupace Francie|odboj|FFI|FTP|osvobození|odplata|kolaborace|ženy|pomsta; Second World War|occupation of France|French Resistance|FFI|FTP|liberation|retribution|revenge|collaboration|women