Original title:
Jazykové rozdíly, rozdíly ve "stylu mysli": korpusová analýza románu Williama Faulknera Když jsem umírala
Translated title:
Linguistic Differences, Differences in Mindstyle: Corpus Analysis of William Faulkner's Novel As I Lay Dying
Authors:
Kubánek, Cyril ; Ulmanová, Hana (advisor) ; Gráf, Tomáš (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2021
Language:
eng Abstract:
[eng][cze] The aim of this thesis is to show that the processing of the language of individual characters in William Faulkner's novel "As I Lay Dying" using the methods of corpus linguistics can lead to valuable findings applicable in literary research. The first result is the confirmation based on exact methods, of the conviction that each of the characters in the work maintains his or her typical language, which can be characterized by a set of key words and key expressions. The second, related, result is the presentation of the acquired set of keywords in terms of the concept of "mind style". This notion was introduced by Roger Fowler in 1977 and is based on the study of typical, regular and consistent lexical choices, which can be observed as a certain pattern or manner of language conveying the speaker's view of the world and of his or her mental self. In the chapter dealing with the theoretical background of the thesis, the connecting line between modernist literature, stream-of-consciousness method, corpus linguistics, and mind style was clarified. Furthermore, the method of the work was defined and its limitations and possible difficulties were also indicated. For the section focused on linguistic and literary research, a list of all the direct speeches of the novel was compiled in a spreadsheet and...Cílem této práce je ukázat, že zpracování jazykového projevu jednotlivých postav románu Williama Faulknera Když jsem umírala pomocí metod korpusové lingvistiky může vést k hodnotným výsledkům použitelným v literárním bádání. Prvním výsledkem je exaktní podložení přesvědčení, že každá z postav si drží svůj typický jazykový projev, který lze charakterizovat souborem klíčových slov. Navazujícím dalším výsledkem pak je formulování získaného souboru klíčových slov v termínech pojmu "styl mysli" (mind style). Tento pojem byl zaveden Rogerem Fowlerem v roce 1977 a vychází ze zkoumání typické, pravidelné a důsledné volby jazykových prostředků, která může být pozorována jako určitý vzorec nebo způsob řeči zprostředkovávající pohled mluvčího na svět a na sebe sama. V teoretické části práce byla objasněna spojující linie mezi modernistickou literaturou, metodou proudu vědomí, korpusovou lingvistikou a "stylem mysli". Dále byla stanovena metoda práce a naznačeny také její limity a možné obtíže. Pro část zaměřenou na jazykový a literární výzkum byl ze všech přímých řečí románu sestaven seznam v tabulkovém procesoru a jednotlivé výroky byly označeny pořadovým číslem, zkratkou mluvčího a zkratkou toho, kdo mluvčího citoval. Pak byl celý materiál přeorganizován podle jednotlivých mluvčích a pro osmnáct mluvčích...
Keywords:
William Faulkner|As I Lay Dying|mind style|corpus linguistics|stream of consciousness; William Faulkner|Když jsem umírala|styl mysli|korpusová lingvistika|proud vědomí
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/150608