Název:
Didaktická adaptace románu Luisa a Lotka od Ericha Kästnera s využitím zjednodušené verze Easy readers
Překlad názvu:
Didactic adaptation of the novel by Luisa and Lotka by Erich Kästner using a simplified version of Easy readers
Autoři:
Konupková, Eliška ; Bučková, Tamara (vedoucí práce) ; Švermová, Dagmar (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2021
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Diplomová práce se zabývá didaktickou adaptací knihy Das doppelte Lottchen (Luisa a Lotka) s využitím její zjednodušené verze. Úvodní část se věnuje významným životním etapám a dílu jejího autora Ericha Kästnera, především pak období druhé světové války, konkrétně letům 1943-1949 a období poválečnému, v němž román Luisa a Lotka vznikal. Interpretační část se zabývá komparativní analýzou originální verze textu a jeho zjednodušené verze Easy Readers vydané nakladatelstvím Klett. Důraz je kladen na dějovou linku, charakteristiku hlavních postav, jejich jazyk a jazyk vypravěče. Cílem je popsat změny, které v textu byly provedeny z důvodu jeho zpřístupnění čtenářům, jež se učí německy. Didaktická adaptace je založena na zjednodušené verzi románu a je určena pro výuku na základní škole. Přináší návrhy na využití tohoto zjednodušeného textu nejen v hodinách německého jazyka, ale soustředí se i na různé mezipředmětové vztahy. Cílem práce je představit text Das doppelte Lottchen ve zjednodušené verzi a nastínit pedagogům široké možnosti práce s cizojazyčným textem nejen v hodinách německého jazyka. KLÍČOVÁ SLOVA Erich Kästner, Luisa a Lotka, Easy Readers, komparativní analýza, didaktická adaptaceThe Master's thesis deals with the didactic adaptation of the book Das doppelte Lottchen (Luisa and Lotka) using its simplified version. The introductory part is dedicated to the important stages of the life and work of its author Erich Kästner, especially the period of the Second World War, specifically the years 1943-1949 and the post-war period in which the novel Luisa and Lotka was written. The interpretative part deals with a comparative analysis of the original version of the text and its simplified version Easy Readers published by Klett. Emphasis is placed on the storyline, the characteristics of the main characters, their language and the language of the narrator. The aim is to describe the changes that have been made to the text in order to make it accessible to Readers who are learning German. The didactic adaptation is based on a simplified version of the novel and is intended for teaching in primary school. It offers suggestions for using this simplified text not only in German language classes, but also focuses on various cross-curricular relationships. The aim of the thesis is to present the text Das doppelte Lottchen in a simplified version and to outline for teachers the broad possibilities of working with a foreign language text not only in German language classes. KEYWORDS Erich...
Klíčová slova:
didaktická adaptace; Easy Readers; Erich Kästner; komparativní analýza; Luisa a Lotka; comparative analysis; didactic adaptation; Easy Readers; Erich Kästner; Lottie and Lisa