Original title:
Komentovaný překlad: Scott McCloud, Making Comics. New York: Harper and Collins, 2006, 1. kapitola
Translated title:
Annotated Translation: Scott McCloud, Making Comics. New York: Harper and Collins, 2006, 1st chapter
Authors:
Kulakovská, Barbora ; Kalivodová, Eva (advisor) ; Ešnerová, Kateřina (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2021
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem první části této bakalářské práce je předložit překlad prvních dvou kapitol knihy Making Comics od komiksového tvůrce a teoretika Scotta McClouda. Jedná se o kapitolu úvodní a o kapitolu s názvem "Writing with Pictures". Druhá část práce se věnuje analýze překladu, která zahrnuje analýzu výchozího textu, hlavní překladatelské problémy, popis metody překladu a překladatelských posunů. Klíčová slova komiks, teorie komiksu, tvůrčí psaní, současný komiks, metody, forma, názornost, vizuální uměníThe aim of the first part of this thesis is to present a translation of the first two chapters of the book Making Comics, written by a comics author and theorist Scott McCloud - the two chapters being the introduction and the chapter called "Writing with Pictures". The second part of the thesis contains an analysis of the translation, which includes an analysis of the original text, the main problems for translation, a description of the translation method and translation shifts. Key words comics, comics theory, creative writing, contemporary comics, methods, form, graphicness, visual art
Keywords:
comics|comics theory|creative writing|methods|form|graphicness|visual art; komiks|teorie komiksu|tvůrčí psaní|současný komiks|metody|forma|názornost|vizuální umění
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/136496