Název:
Chápání významu somatismů v idiomech u japonských a českých mluvčích
Překlad názvu:
Speakers' understanding of the meaning of names of body parts in Czech and Japanese idioms
Autoři:
Velká, Tereza ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Tirala, Martin (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2020
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem práce je porovnat reálné chápání významu somatismů hlava, oko, ucho, nos, ústa a srdce v idiomech u mluvčích českého a japonského jazyka. Za tímto účelem je sestaven seznam idiomů v obou jazycích obsahujících dané části těla. Mluvčí idiomy řadí do libovolných kategorií na základě toho, jak vnímají význam somatismů v idiomech. Výsledná data jsou zpracována metodou multidimenzního škálování a následně vyhodnocena. První velká kapitola je věnována nastínění oboru idiomatiky a frazeologie v Evropě a v Japonsku za účelem komparace chápání toho, co jsou idiomy a jak jsou klasifikovány. Druhá velká kapitola představuje východisko pro přístupy k idiomům s následným zaměřením na somatické idiomy. Ukázány jsou dva různé přístupy k somatickým idiomům. Metoda instrospekce je zde zastoupena teorií pojmových profilů I. Vaňkové a idealizovaným kognitivním modelem děje Arizono T. Korpusový přístup je zastoupen výzkumem F. Čermáka, Hašimotem Č. a kol. a Linem W. Následuje představení praktické části, jejíž první část se věnuje metodě multidimenzního škálování. Dále je popsáno provedení průzkumu a jeho vyhodnocení, po kterém následuje shrnutí. Celkové vyhodnocení výsledků v souvislosti s cílem práce se nachází v závěru. Klíčová slova: japonský jazyk, český jazyk, somatismy, idiomy, multidimenzní škálováníThe aim of this thesis is comparison of speakers' understanding of meaning of names of body parts head, eye, ear, nose, mouth and heart in Czech and Japanese language. To achieve this goal a list of idioms consisting of mentioned body parts in both languages is created. Speakers sort the idioms into arbitrary categories based on their understaing of meaning of name of body part. Resulting data is processed by multidimensional scaling and evaluated afterwards. The first bigger chapter is dedicated to introduction of idiomatics and phraseology in Europe and Japan in order to compare understanding of idioms and their classification. The second bigger chapter introduces a base for approaches to idioms, following by focus on somatic idioms. Two different approaches are introduced. The method of introspection is represented by a theory of coneptual profiles by I. Vaňková and by an idealized cognitive model of act by Arizono T. The corpus approach is represented by F. Čermák, Hashimoto Ch. et al. and by Lin W. The introduction of practical part follows. The first part is dedicated to the method of multidimensional scaling. After that the survey realization and its evaluation is described. The overall evaluation of results in terms of the aim of this thesis is placed in conclusion. Keywords: Japanese...
Klíčová slova:
japonština|čeština|idiomy|somatismy|chápání významu|multidimenzní škálování|psycholingvistika; Japanese|Czech|idioms|names of body parts|speakers understanding of meaning|multidimensional scaling|psycholingvistika