Original title: Komentovaný překlad: Mehrsprachigkeit als Chance - Empirische Erfahrungen zu Mehrsprachigkeit in Österreich (Anton Prochazka). In: The Multilingual Brain: Zum neurodidaktischen Umgang mit Mehrsprachigkeit (Konferenzband TMB 2014). Heiner Böttger, Gabriele Gien (eds.)
Translated title: Annotated translation: Mehrsprachigkeit als Chance - Empirische Erfahrungen zu Mehrsprachigkeit in Österreich (Anton Prochazka). In: The Multilingual Brain: Zum neurodidaktischen Umgang mit Mehrsprachigkeit (Konferenzband TMB 2014). Heiner Böttger, Gabriele Gien (eds.)
Authors: Lišková, Martina ; Kloudová, Věra (advisor) ; Svoboda, Tomáš (referee)
Document type: Bachelor's theses
Year: 2020
Language: cze
Abstract: [cze] [eng]

Keywords: Translation|translation analysis|translation method|translation problem|translation shift|multilingualism|languages; Překlad|překladatelská analýza|metoda překladu|překladatelský problém|překladatelský posun|vícejazyčnost|jazyky

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/119234

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-415731


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses
 Record created 2020-08-02, last modified 2020-08-02


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share