Original title:
Strojový překlad a strojové tlumočení
Translated title:
Machine Translation and Machine Interpreting
Authors:
Skadchenko, Yulia ; Svoboda, Tomáš (advisor) ; Čeňková, Ivana (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2019
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem této diplomové práce je podrobněji prozkoumat oblast strojového překladu a automatického tlumočení, popsat vývoj těchto technologií, jejich současný stav, případnou pozici na trhu a jejich využití. Práce nabízí popis těchto technologií na několika úrovních, a to z pohledu technologického, teoretického, i praktického. Dále popisuje principy jejich fungování, kritéria pro jejich hodnocení, překážky, se kterými se mohou potýkat, a pokouší se vymezit rámec jejich využitelnosti. Součástí práce je praktický test s využitím softwaru Skype Translator od společnosti Microsoft. Cílem testu je zjistit, jaká je uživatelská zkušenost při jeho používání a především zda dokáže zajistit komunikaci mezi dvěma lidmi, kteří nehovoří stejným jazykem. Klíčová slova: strojový překlad, automatické tlumočení, omezení strojového překladu, neurální překlad, Skype Translator, STACL, rozpoznávání řeči, syntéza řečiThis thesis aims to provide an in-depth overview of machine translation and machine interpreting, describing their history, development, and current state, as well as their place on the market and their potential use. The thesis describes machine translation and machine interpreting on theoretical, practical, and technological level, including the description of their basic principles, evaluation criteria, obstacles and challenges, and scope of their use. The thesis also includes a practical test of one of currently available machine interpreting programs - Skype Translator by Microsoft. The aim of the test is to determine whether the program can facilitate successful communication between two people who don't speak the same language, and to describe the user's experience. Keywords: machine translation, machine interpreting, machine translation limitations, neural translation, Skype Translator, STACL, speech recognition, speech production
Keywords:
machine translation|machine interpreting|machine translation limitations|neural translation|Skype Translator|STACL|speech recognition|speech production; strojový překlad|automatické tlumočení|omezení strojového překladu|neurální překlad|Skype Translator|STACL|rozpoznávání řeči|syntéza řeči
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/107313