Original title:
Komentovaný překlad: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, s. 7-29.
Translated title:
Annotated translation: Cottie Burland. 1965.North American Indian Mythology, London: Paul Hamlyn, p. 7-29.
Authors:
Grösslová, Lucie ; Jettmarová, Zuzana (advisor) ; Šťastná, Zuzana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2018
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce sestává z překladu vybraných kapitol knihy North American Indian Mythology, jejímž autorem je Cottie Burland. Text popisuje život, tradice a mytologii Eskymáků a nejrůznějších indiánských kmenů. Druhá část práce se zabývá komentářem překladu, ve kterém je věnována pozornost analýze originálu, překladatelské metodě a typologii posunů. Klíčová slova: Cottie Burland, mytologie, Eskymák, indiánský kmen, komentář, překlad, překladatelská analýza, překladatelské metoda, překladatelský posunThe present bachelors thesis comprises of the translation of selected chapters from North American Indian Mythology, written by Cottie Burland. The text describes the life, traditions and mythology of the Eskimo and various Indian tribes. The second part of the thesis deals with the translation commentary, with the main focus on the translation analysis, translation method and the typology of shifts. Key words: Cottie Burland, mythology, Eskimo, Indian tribe, commentary, translation, translation analysis, translation method, translation shift
Keywords:
translation|commentary|Eskimo|mythology|North American Indians; překlad|komentář|eskymáci|mytologie|severoameričtí indiáni
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/103753