Název:
Přípustkové věty ve španělštině: analýza překladu do češtiny
Překlad názvu:
Concessive sentences in Spanish: analysis of translation into Czech
Autoři:
ADAMOVÁ, Veronika Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2018
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce se zaměřuje na srovnávací analýzu vedlejších vět přípustkových ve španělštině a v češtině. Cílem je popsat jakými prostředky se přípustka vyjadřuje a jaké jsou možnosti překladu. Práce je rozdělena do dvou hlavních částí. Po teoretické části zpracované na základě odborné literatury, kde je popsána problematika přípustkových vět, následuje analýza vybraného vzorku textů španělské beletrie, která je realizována pomocí paralelního korpusu InterCorp.This Bachelor thesis deals with a comparative analysis of concessive clauses in Spanish and Czech language. The aim of this thesis is to describe the grammar of concessive clauses and how they can be translated. This thesis is divided into two parts theoretical and practical. In the first part I describe the theory of subordinate concessive clauses and in the second part I analyse this topic on samples of use, based on parallel corpus InterCorp.
Klíčová slova:
InterCorp.; korpusová analýza; přípustka; spojky; Vedlejší věty přípustkové; concession; Concessive clauses; conjunction; corpus analysis; InterCorp. Citace: ADAMOVÁ, Veronika. Přípustkové věty ve španělštině: analýza překladu do češtiny. České Budějovice, 2018. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/52094