Název:
České a slovenské kontaktové lexikálne javy v ich metajazykovej reflexii ( na báze textových korpusov)
Překlad názvu:
Czech and Slovak Contact Lexical Phenomena in Their Metalanguage Reflection (text corpus-based)
Autoři:
Gajdošová, Katarína ; Nábělková, Mira (vedoucí práce) ; Hoffmannová, Jana (oponent) ; Slančová, Daniela (oponent) Typ dokumentu: Disertační práce
Rok:
2017
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] V predkladanej práci sa zameriavame na metarečové komentáre v slovenských a českých textoch, ktoré sprevádzajú využitie kontaktových jazykových javov v oboch jazykoch v textových fragmentoch ako Áno, taký som aj ostanem, lebo vraj starého psa novým kouskúm nenaučíš - ako hovoria bratia Česi / Nebyl jsem schopen jídla, ale lemtal jsem vodu "ani ťava", jak říkají bratia Slováci. Danú tému predstavujeme ako súčasť výskumov zameraných na neteoretickú (ľudovú, naivnú) metajazykovú reflexiu. Využívanie metarečových vyjadrení sprevádzajúcich reflektované kontaktové javy predstavuje svedectvo existencie česko-slovenského a slovensko-českého jazykového kontaktu a explicitný doklad toho, ako používatelia slovenčiny a češtiny vedome využívajú slová, lexikálne spojenia, frazeologizmy a iné jazykové prostriedky z druhého jazyka pri napĺňaní svojich komunikačných zámerov. Ku komunikačným cieľom a efektom využívania kontaktových prostriedkov druhého jazyka patrí aktualizácia, ozvláštnenie textu, zexpresívnenie prejavu a vypĺňanie subjektívne vnímaných vnútrojazykových lakún. Pri analýze metarečových komentárov tohto typu vychádzame z materiálu v slovenských a českých korpusových textoch. V jednotlivých kapitolách predstavujeme spektrum metarečových komentárov využívaných v slovenských aj českých textoch a...The present work focuses on metalanguage comments in Slovak and Czech texts. The comments occur together with contact-induced phenomena employed by both languages and can be identified in text fragments, such as Áno, taký som aj ostanem, lebo vraj starého psa novým kouskúm nenaučíš - ako hovoria bratia Česi / Nebyl jsem schopen jídla, ale lemtal jsem vodu "ani ťava", jak říkají bratia Slováci. The given issue is presented in the context of research focusing on the non-theoretic (folk, naive) metalinguistic reflection. The usage of metalanguage comments, accompanying deliberately contact-induced phenomena, is a testament to the existence of the Czech-Slovak and Slovak-Czech language contact and it clearly shows how Slovak and Czech language users intentionally employ words, multi-word units, idioms and other linguistic devices from the other language to fulfill their communicative intention. By using the contact-induced phenomena from the closely related language the speaker can achieve various communicativ e goals and effects including actualization and refreshing of his or her utterance, being more expressive and filling in subjectively perceived intro-linguistic lacuna. The starting point of the analysis of the metalanguage comments were the data from the Slovak and Czech corpus. A range of...
Klíčová slova:
blízkopríbuzné jazyky; hovorený korpus; jazyková reflexia; kontaktový prostriedok; metarečový komentár; písaný korpus; slovenčina; webový korpus; čeština; ľudová lingvistika; closely related languages; contact-induced phenomenon; Czech; folk linguistics; language reflection; metalanguage comment; Slovak; spoken corpus; web corpus; written corpus