Original title: Překlad, sémantická and stylistická analýza reprezentativních částí románu Jamese Kelmana How late it was, how late
Translated title: Translation, semantic and stylistic analysis of representative passages from James Kelman's novel How late it was, how late
Authors: Herejk, Martin ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Červinková Poesová, Kristýna (referee)
Document type: Bachelor's theses
Year: 2015
Language: eng
Keywords: analysis; colloquial Czech; Glaswegian; language register; Scottish dialect; Translation; vulgarism; analýza; glasgowština; hovorová čeština; jazykový registr; Překlad; skotský dialekt; vulgarismy

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/79630

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-349269


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses
 Record created 2017-06-20, last modified 2022-03-04


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share