Original title:
Komentovaný překlad textu Against the grain; Michael Specter, New Yorker, 2014
Translated title:
Annotated Czech Translation of Against the grain by Michael Specter; New Yorker, 2014
Authors:
Šromová, Kateřina ; Mraček, David (advisor) ; Jettmarová, Zuzana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2016
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí: z překladu z angličtiny do češtiny a odborného komentáře. Překládaným textem je článek Michaela Spectera s názvem Against the Grain publikovaný na webových stránkách magazínu The New Yorker. Článek se zabývá aktuálním trendem bezlepkové stravy. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu zdrojového textu, popis překladatelské metody, popis a odůvodnění provedených překladatelských posunů a dále specifikuje jednotlivé typy překladatelských problémů.This bachelor thesis consists of two main parts: the translation from English into Czech and the subsequent commentary. The text selected for translation is Michael Specter's Against the Grain, which was published on The New Yorker website and deals with gluten-free diet, a popular nutritional trend of today. The commentary includes the source text analysis, description of selected translation method and typology of translation shifts and problems.
Keywords:
gluten; translation; translation analysis; translation problems; translation procedures; lepek; překlad; překladatelská analýza; překladatelské postupy; překladatelské problémy
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/77358