Original title:
Komentovaný ruský překlad: Hugo Haas (Jolana Matějková, XYZ, Praha 2008, str. 65-93).
Translated title:
The annotated translation of the biography of Hugo Haas (Jolana Matějková, XYZ, Prague 2008, pp. 65-93).
Authors:
Kastsiukevich, Alina ; Oganesjanová, Danuše (advisor) ; Molchan, Maria (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2015
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část představuje překlad kapitoly z knihy Jolany Matějkové Hugo Haas - Život je pes (s. 65-93) do ruštiny. Druhá část obsahuje komentář k překladu, rozdělený na kapitoly: analýza originálu, určení koncepce překladu, typologie překladatelských posunů, typologie překladatelských problémů a způsobu jejich řešení. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)This bachelor thesis consists of two parts. The first part is a Russian translation of a chapter from the book by Jolana Matějková Hugo Haas - Život je pes (pp. 65-93). The second part is a commentary on the translation, which includes analysis of the source text, formulation of translation conception, typology of translation shifts, typology of translation problems and their solution. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Keywords:
the concept of translation; translation; translation analysis; translation problem; translation shift; koncepce překladu; překlad; překladatelská analýza; překladatelský posun; překladatelský problém
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/76413