Original title:
Slovensko-česká mezijazyková homonymie - lexikální analýza na bázi Slovensko-českého slovníku (A-L)
Translated title:
Slovak-Czech interlingual homonymy - lexical analysis on the base of Slovak-Czech dictionary (A-L)
Authors:
Čambalová, Jana ; Nábělková, Mira (advisor) ; Šimková, Mária (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2014
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tématem bakalářské práce je slovensko-česká lexikální mezijazyková homonymie, která je jevem do současnosti zatím velmi málo zpracovaným. Hlavní částí této práce je zrcadlový slovník mezijazykových homonym, který je vytvořen na základě vzájemné konfrontace jednotlivých údajů z překladových slovníků Slovensko- českého a Česko-slovenského (v rozsahu písmen A-L). První, teoretická, část práce se zabývá výkladem paradigmatických vztahů v jazyce obecně a dále s větší podrobností vztahy jednotlivými, jako je paronymie, homonymie, polysémie a mezijazyková homonymie. Druhou částí je část praktická, v níž jsou popsány použité zdroje a postupy tvoření zrcadlového slovníku a následně rozebírány konkrétní jevy vycházející ze zpracovaného slovníku. Poslední kapitola je zaměřena na mezijazykovou homonymii v názvech měsíců a ročních období. Klíčová slova slovensko-česká lexikální konfrontace, mezijazyková homonymie, slovenština, homonymie, čeština, slovník mezijazykových homonymThe main topic of the bachelor's work is a Slovak-Czech lexical interlingual homonymy, the phenomenon, which has not been processed yet. The principal part of this work is a mirror dictionary of interlingual homonyms created on the basic of mutual confrontation figures from Slovak-Czech and Czech-Slovak translation dictionaries (ranging from letter A to letter L). The first part, theoretical, is following up the explanation of paradigmatic relations in the language in general and in detail pursue relations as paronymy, homonymy, multiple meaning and the interlingual homonymy. In the practical second part there are described used materials and method of creation of the mirror dictionary. Subsequently there are analysing specific phenomenons, which are proceed from processed dictionary. The last chapter is about interlingual homonymy in the name of months and parts of the year. Key words Slovak-Czech lexical confrontation, interlingual homonymy, Slovak, homonymy, Czech, dictionary of interlingual homonyms
Keywords:
Czech; Czech-Slovak lexical confrontation; dictionary of interlingual homonyms; interlingual homonymy; Slovak; mezijazyková homonymie; slovenština; slovník mezijazykových homonym; česko-slovenská lexikální konfrontace; čeština
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/65312