Original title:
Komentovaný překlad: Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
Translated title:
Annoted translation:Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
Authors:
Praxová, Zuzana ; Žárská, Monika (advisor) ; Maroszová, Jana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2013
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce se zabývá překladem textu z německé knihy Stille Hilfe für braune Kameraden (Tichá pomoc pro hnědé kamarády). Pro překlad byla zvolena kapitola s názvem Der Fall Anton Malloth (Případ Antona Mallotha). Práce se zaměřuje nejen na překlad, nýbrž i na popis samotného postupu translace. Přeložený text tvoří zhruba polovinu práce. Druhou část představuje komentář skládající se z analýzy výchozího textu a typologie překladatelských problémů, s kterými se překladatel setkal.This Bachelor thesis deals with translation of text excerpted from a German book called Stille Hilfe für braune Kameraden (Silent assistance for brown comrades). The subject of translation is chapter named Der Fall Anton Malloth (The Case Anton Malloth). The thesis focuses not only on the translation, but also on the description of the translation process itself. The translated text forms about half of the thesis. The second part consists of commentary consisting of source text analysis and typology of translation issues that the translator was confronted with.
Keywords:
Holocaust; Jews; Nazis; Simon Wiesenthal; Theresienstadt Ghetto; translation; translation analysis; translation method; holokaust; metoda překladu; nacisté; překlad; překladatelská analýza; Simon Wiesenthal; terezínské ghetto; Židé
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/56858