Název:
Didaktické využití znalostí, dovedností, učebních strategií a návyků osvojených při učení angličtiny (L2) pro výuku francouzštiny (L3)
Překlad názvu:
Didactic use of knowledge, competence, learning strategies and habits acquired when learning English (L2) in teaching French (L3)
Autoři:
Vít, Radek ; Fenclová, Marie (vedoucí práce) ; Lenochová, Alena (oponent) ; Kyloušková, Hana (oponent) Typ dokumentu: Disertační práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] NÁZEV: Didaktické využití znalostí, dovedností, učebních strategií a návyků osvojených při učení angličtiny (L2) pro výuku francouzštiny (L3) AUTOR: PhDr. Radek Vít KATEDRA (ÚSTAV): Katedra francouzského jazyka a literatury ŠKOLITEL: doc. PhDr. Marie Fenclová, CSc ABSTRAKT: V ČR je francouzština nejčastěji vyučována jako druhý cizí jazyk až po angličtině. Jsou analyzovány faktory ovlivňující mezijazykový transfer (angličtina - francouzština) a delimitovány jeho oblasti. Dotazníkem a experimentem je prozkoumáváno, zda je možné využít u žáků učících se francouzštinu znalostí, dovedností, učebních strategií a návyků osvojených při učení angličtiny za účelem usnadnit a zefektivnit výuku francouzštiny. Dotazníkem se zjistilo, že 87% učitelů francouzštiny na gymnáziích žáky na podobnosti mezi učivem francouzštiny a angličtiny upozorňuje, 70% tvrdí, že žáci využívají strategií učení, metalingvistických kompetencí a učebních návyků osvojených na hodinách angličtiny a 90% konstatuje, že žáci dělají pravděpodobně pod vlivem angličtiny chyby. Posttesty po experimentu na gymnáziích ukázaly, že využívání aktivit založených na podobnostech mezi učivem angličtiny a francouzštiny při výkladu nového gramatického učiva na hodinách francouzštiny nevede jednoznačně k lepším výsledkům, což platí i o využívání aktivit zaměřených...TITLE: Didactic use of knowledge, competence, learning strategies and habits acquired when learning English (L2) in teaching French (L3) AUTHOR: PhDr. Radek Vít DEPARTMENT: Department of French language and literature SUPERVISOR: doc. PhDr. Marie Fenclová, CSc ABSTRACT: In the Czech Republic, French is most often taught as a second foreign language after English. Factors influencing cross-linguistic transfer (English - French) are analyzed. Its areas are delimited. By means of a questionnaire and an experiment, it is examined whether learners of French can make use of knowledge, competence, learning strategies and habits acquired when learning English to facilitate learning French and make it more efficient. The questionnaire revealed that 87% grammar school teachers highlighted similarities between English and French in subject matter in French lessons, 70% claim that their learners make use of learning strategies, metalinguistic competence and learning habits acquired previously in English lessons and 90% state that their learners make mistakes probably due to interference of English. After the experiment at grammar schools, the posttests showed that making use of activities based on similarities between the subject matter in English and French when presenting new grammar in French lessons does not...
Klíčová slova:
angličtina (L2); didaktika třetích jazyků; francouzština (L3); transfer; žák; English (L2); French (L3); pupil; tertiary language didactics; transfer