Original title:
Variabilita trvání segmentů ve čtených textech českých a britských mluvčích angličtiny
Translated title:
Durational variation of segments in read speech of Czech and British speakers of English
Authors:
Urbanová, Darina ; Volín, Jan (advisor) ; Studenovský, David (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2011
Language:
eng Abstract:
[eng][cze] The study focuses on durational variation of segments in read speech of Czech and British speakers of English. The variation in segmental duration was examined in the speech of three Czech and three British speakers with respect to individual vowel and consonant categories. Furthermore, stress and intonation phrase boundary were explored as possible factors influencing segmental duration. The theoretical part of the study focuses on two main topics. The first is foreign accent with regard to accentedness, intelligibility and comprehensibility as well as in connection to its implications and factors which might influence its degree. The second part contains theoretical background about the time domain of speech concerning segmental duration in Czech and English, the area of rhythm, the importance of durational cues in perception and a short survey of factors reported to affect segmental duration. Czech accent in English and the importance of duration in foreign language are also covered. In the empirical part of the study, Czech speakers were found to miss the appropriate proportions between individual vowel categories and realize their long vowels as slightly too short. They lacked an adequate degree of durational contrast in stressed and unstressed vowels when compared to the British speakers. With regard...Tato práce se zabývá variabilitou trvání segmentů ve čtených textech českých a britských mluvčích angličtiny. Variabilita v trvání segmentů byla v řeči tří českých a tří britských mluvčích zkoumána z hlediska příslušnosti k jednotlivým vokalickým a konsonan-tickým třídám segmentů a dále byl zkoumán i vliv přízvuku a hranice promluvového úseku. V řeči českých mluvčích byly pozorovány následující tendence. Jednak se českým mluvčím nedařilo zcela postihnout rozdíly v trvání mezi jednotlivými třídami samohlásek a jejich dlouhé samohlásky byly tedy o něco kratší než u britských mluvčích. Dále samohláskám českých mluvčích částečně chyběl potřebný kontrast daný rozdílem v trvání v přízvučných a nepřízvučných pozicích. A z hlediska vlivu hranice, jak samohlásky tak i souhlásky českých mluvčích nedosahovaly takového stupně prodloužení v poslední slabice promluvového úseku, ke kterému docházelo u mluvčích britských. Teoretická část práce se zabývá dvěma hlavními tématy. Prvním je cizinecký přízvuk s ohledem na stupeň přízvuku, jeho objektivní i subjektivní srozumitelnost a také na jeho důsledky pro komunikaci a na faktory, které mohou ovlivnit jeho míru. Druhá část pojednává o temporální doméně řeči vzhledem k trvání segmentů v češtině a angličtině a oblasti rytmu. Zmiňuje se též o významnosti trvání v percepci a...
Keywords:
boundary; Czech English; duration; foreign accent; stress; cizinecký přízvuk; hranice; přízvuk; trvání; česká angličtina
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/49730