Original title: Vybrané problémy uměleckého překladu z turečtiny do češtiny
Translated title: Selected problems of literary translation from Turkish to Czech
Authors: Barta, Elif ; Bischofová, Jana (referee) ; Hrdlička, Milan (advisor)
Document type: Master’s theses
Year: 2007
Language: cze
Abstract: Cílem této diplomová práce bylo odhalit jevy, které při překládání současné umělecké literatury vyplývají z odlišnosti dvou jazykových systémů i reálií. Na základě analýzy tureckého literárního textu a jeho českého překladu byly pozorovány jazykové jevy a jejich korespondence mezi oběma jazyky, které byly posléze ohodnoceny z hlediska funkčního přístupu v překladu. Předmětem analýzy se stal překlad povídky "Frau Eva ya da karş komşu - Frau Eva aneb sousedka od vedle" předčasně zesnulé turecké novinářky a spisovatelky Duygu Aseny (1946-2006), která je považována za nejvýraznější představitelku ženské prózy v Turecku. Pro pochopení postojů tohoto žánru jsme se snažili v první kapitole stručně přiblížit historii a vývoj ženského hnutí a popsali situaci žen v dnešním Turecku a v Čechách. Rovněž jsme se domnívali, že tyto informace alespoň částečně mohou přispět k porozumění kulturních a historických odlišností v oblasti reálií a k zjištění, do jaké míry jsou reflektovány tyto problémy v turecké a české společnosti.

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/13533

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-289451


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Master’s theses
 Record created 2017-04-25, last modified 2022-03-04


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share