Original title:
Komentovaný překlad: La vida cotidiana de los espanoles
Translated title:
Annotated translation: La vida cotidiana de los espanoles
Authors:
Elstnerová, Romana ; Uličný, Miloslav (referee) ; Králová, Jana (advisor) Document type: Bachelor's theses
Year:
2010
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem této bakalářské práce je vytvořit funkčně ekvivalentní překlad odborného španělského textu o módě ve Španělsku z pohledu sociologie. Samotný překlad představuje první část této práce. Ve druhé části se pak nejprve celkově charakterizuje výchozí text a poté se přistupuje k nastínění hlavních problémů, které při překladu vyvstaly, a postupů užitých při jejich řešení. Jednotlivá překladatelská řešení jsou pak podložena konkrétními příklady z textu překladu.The aim of this bachelor thesis is to create a functionally equivalent translation of the non-literary text in Spanish on the fashion in Spain from the sociological viewpoint. The translation constitutes the first part of the thesis. In the second part, the original text is analysed and the main translation problems are presented together with their solutions. These are accompanied by concrete examples from the target text.
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/27038