Název:
Rusko-běloruská jazyková interference v Bělorusku
Překlad názvu:
Russian-Belarusian language interference in Belarus
Autoři:
Kalita, Inna ; Marvan, Jiří (vedoucí práce) ; Brandner, Aleš (oponent) ; Hentschel, Gerd (oponent) Typ dokumentu: Disertační práce
Rok:
2010
Jazyk:
rus
Abstrakt: [eng][cze] The work is dedicated to the language situation in Belarus at the turn of the 20th and the 21st century. It presents the Belarusian language situation in the context of the East Slavic languages and in a more widespread, postcolonial language continuum which finds itself in a new development phase. The contemporary language situation in Belarus is characterized by historical interferential influence; an emphasis is put on its binary nature which may be found in all spheres, and demonstrates the inevitability of a complex analysis. The work deals with the degrees of the contemporary interference, touches upon the process of mutual influence and its impact on the contemporary East Slavic languages is studied on the example of the adaptation of "cerkovnoslovjanizm" (the language of the Orthodox Church). The aim of the work is to present a common language situation in Belarus which has been developing in the situation of asymmetrical bilingual direction. Anyway, the work doesn't claim to describe all the characteristics concerning language interference in Belarus. The real contemporary bilingual situation is described. The level of speech interference is analyzed in detail. "Trasyanka", as the type of the language used in Belarus, is described in a special chapter and it is focused at summarizing previous...Předkládaná disertační práce se věnuje jazykové situaci v Bělorusku na přelomu XX. - XXI. století. Představuje běloruskou jazykovou scénu v kontextu východoslovanském, a zároveň v širší postkoloniální jazykové kontinuitě, která v současné době prožívá novou etapu rozvoje. Současná jazyková situace v Bělorusku je charakterizována jako výsledek historických interferenčních vztahů, je zdůrazněna její dichotomie, která se projevuje ve všech rovinách, a tím podmiňuje nutnost komplexní analýzy s využitím všech možných lingvistických a nelingvistických různorodých spojení. Interference jako důsledek kontaktu se projevuje ve všech rovinách minoritního jazyka, z nichž každá odráží různorodé příznaky interference. Jsou analyzovány úrovně současné interference, je zmíněn starší proces vzájemného vlivu a jeho důsledků v současných východoslovanských jazycích na příkladu adaptace výpůjček z církevní slovanštiny. Práce se podrobněji věnuje zkoumání úrovně řečové interference. Cíl výzkumu - určit místo trasjanky v systému podobných, ale ne totožných jevů, vyjmout ji z nevyhraněné kategorie 'sociolingvistický fenomén'. Uváděná definice má být podnětem k vytvoření objektivního hodnocení jazykových nonstandardních inovací, poukázat na "vhodnost" jazykové zátěže pro udržení funkcí spisovného jazyka. Trasjanka a příbuzný,...