Original title:
Internacionální prefixoidy s kvantifikačně-intenzifikačním významem v dnešní češtině
Translated title:
International prefixoids with quantitatively-intensifying meaning in current Czech language
Authors:
Podruhová, Eva ; Lehečková, Eva (referee) ; Saicová Římalová, Lucie (advisor) Document type: Master’s theses
Year:
2007
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] V naší diplomové práci jsme se zabývali otázkou internacionálních prefixoidních komponentu s kvantifikacne-intenzifikacním významem. V teoretické cásti se jednalo predevším o klasifikaci vybraných prefixoidu, výklad jejich významu (obvykle ne jediného), vymezení jejich místa v celé skupine techto prostredku vyjadrujících vetší a menší míru v jazyce a také o postižení jejich funkce a stylové platnosti. Ve vymezeném souboru prefixoidních komponentu prevládají prefixoidy s významem vetší míry: super- (supra-), maxi-, extra-, ultra- (pocházející z latiny), hyper-, mega- (megalo-), giga- (giganto-), makro- (pocházející z rectiny), monstr-, turbo- (pocházející z francouzštiny), top- a big- (pocházející z anglictiny), méne zastoupeny jsou komponenty s významem menší míry: mini- (puvodem z latiny), mikro- a nano- (puvodem z rectiny). Vetšina z jmenovaných komponentu je polysémních, nekteré mají i specifický odborný význam uplatnující se ve slovech (termínech) z urcité oblasti (napr. nano- jako 'nanotechnologický', turbo- jako 'turbínový, rotacní' atd.). Pomocí techto prefixoidu vzniká dnes v ceštine velké množství nových výrazu, at už jde o slova s cizími slovotvornými základy, nebo o tzv. hybridní kompozita, jejichž druhou cást tvorí slovo domácího puvodu. Konkrétne hybridním složeninám se v poslední dobe venuje...The words composed using quantitatively-intensifying prefixoids are appearing more and more often in current Czech vocabulary. The prefixoids have come into Czech language with foreign words whose parts they used to be. These language elements are mostly international, most of them come from Latin, Greek, French and more and more often from English. In our thesis, we analyze these components: super- (supra-), maxi-, extra-, ultra-, hyper-, mega- (megalo-) giga- (giganto-), makro-, monstr-, turbo-, top-, big-¸ mini-, mikroand nano-. The words composed of these prefixoids can be divided into two main groups: 1) the sphere of professional language, where they function as scientific terms, professional words or as slang words; 2) the large sphere of occasional words which are especially used in the journalistic style and in common communication (mostly in expressive contexts). Most of these components are polysemic in the current language. Namely we focus on the quantitatively-intesifying prefixoids which often compete with each other. We closely look at meanings like: "big, the biggest, oversized, extraordinary, significant"; "very, extra, extremely, rarely"; "little, the least, unnecessary" etc. All explanations are supplied with representative examples which cover the latest layer of Czech neologic lexicum...
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/10228