Název:
Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve španělštině a v angličtině na webových stránkách tzv. Agentur EU se sídlem ve Španělsku.
Překlad názvu:
Linguistic regime of the EU in practise: comparison of accessibility of the documents in Czech, Spanish and English on the websites of the EU Agencies settled in Spain.
Autoři:
MLÁDKOVÁ, Lenka Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tématem této bakalářské práce je jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve španělštině a v angličtině na webových stránkách tzv. Agentur EU se sídlem ve Španělsku. Nejprve je popsán institucionální rámec Evropské unie, do kterého jsou zařazeny agentury EU. Podrobněji jsou představeny tyto agentury: Evropská agentura pro kontrolu rybolovu, Satelitní středisko Evropské unie, Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu a Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci. Další kapitolou je Jazykový režim Evropské unie. Poté následuje analýza dostupnosti dokumentů na webových stránkách již zmíněných agentur. Nejprve je popsána struktura webových stránek a poté následuje rozbor dostupnosti dokumentů. Pro lepší přehlednost jsou výsledky uvedené v tabulkách a grafech. V závěru je uvedeno zhodnocení výsledků práce.This Bachelor thesis focuses on the actual practice of the EU linguistic regime - a comparison of the accessibility of the documents in Czech, Spanish and English on the websites of the EU Agencies settled in Spain. First, it is described the institutional framework of the EU to which agencies of EU are included. Then, the following agencies will be presented throroughly: The European Fisheries Control Agency, The European Union Satellite Centre, The Office for Harmonization in the Internal Market and The European Agency for Safety and Health at Work. The next chapter is devoted to the language regime of the EU, followed by an analysis of the availability of documents on the websites of the aforementioned agencies. In here, a description of the website structure will be offered first and then an analysis of the availability of the documents. For a better comprehension of the results, they will be presented as well in tables and graphs. Finally, a valorisation of the results will close this work .
Klíčová slova:
dostupnost dokumentů; Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdravý při práci; Evropská agentura pro kontrolu rybolovu; Institucionální rámec; jazykový režim; Satelitní středisko Evropské unie; Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu; accessibility of the documents; European Agency for Safety and Health at Work; European Fisheries Control Agency; European Union Satellite Centre; Institutional framework Linguistic regime; Office for Harmonization in the Internal Market Citace: MLÁDKOVÁ, Lenka. Jazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve španělštině a v angličtině na webových stránkách tzv. Agentur EU se sídlem ve Španělsku.. České Budějovice, 2013. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/25223